Роман одного из самых заметных писателей нынешнего “поколения двадцатилетних”, повествующий о “масштабной афере на инвестиционном рынке. Но это лишь обрамление. В действительности же под обложкой романа также втиснуты: хитроумный римейк (история Манон и де Грие), любовно-авантюрное „роуд-муви”, роман-загадка о двойниках, немного фантастики (о разработках финансового прогнозирования) и россыпь стихотворений. Действие разворачивается в некоем западноевропейском государстве, где разговаривают по-немецки” (“Книжное обозрение”).
Михал Вивег.
Игра на вылет. Роман. Перевод с чешского Нины Шульгиной. М., “Гелеос”, 2007, 336 стр., 2500 экз.Книга известного чешского писателя из поколения, названного чешскими критиками “поколением после Кундеры”.
Александр Галемба.
Я человек эпохи Миннезанга. Стихотворения. Послесловие Евгения Витковского. М., “Водолей Publishers”, 2007, 384 стр., 500 экз.Поэтическое наследие известного при жизни исключительно как переводчика Александра Соломоновича Галембы (1922 — 1979).
Лидия Григорьева.
Небожитель. М., “Время”, 2007, 96 стр., 1000 экз.Новая книга стихов известной поэтессы; посвящена памяти сына: “Ангелы небесные молчат, / нас в дела свои не вовлекая… / Птицы ли последние кричат, / караван идет в пределы рая. / Стая вверх уходит по косой, / от угодий наших неприветных, / Криками пронзая плотный слой / далей и немых, и безответных”. Наиболее полное собрание стихотворений Григорьевой в Интернете
Венедикт Ерофеев. Записные книжки 1970-х годов. М., “Захаров”, 2007, 480 стр., 3000 экз.
Записи 1972 — 1978 годов.
Исаак Башевис Зингер
. Раскаявшийся. Перевод Виталия Ананьева. М., “Текст”, 2006, 192 стр., 5000 экз.