Читаем Новый школьный русско-итальянский словарь полностью

La biblioteca `e un luogo dove vengono conservati i libri. La gente va in biblioteca per leggere i libri о per prenderli per la lettura a casa.

Библия

Bibbia

Библия – это священная книга, которую написали много лет назад. Читая Библию, дети узнают, как появилась наша Земля и люди на ней, они учатся добру и состраданию.

La Bibbia `e un libro sacro scritto molti anni fa. Leggendo la Bibbia, i bambini scoprono come sono apparsi la terra e l'uomo, imparano la bont`a e la piet`a.

Билет

Biglietto

Билет – это маленький кусочек бумаги, при помощи которого люди могут попасть в театр или на выставку.

Il biglietto `e un piccolo pezzo di carta, che permette alle persone di entrare a teatro о ad una mostra.

Бинокль

Binocolo

Мы пользуемся биноклем в театре, чтобы лучше видеть спектакль. При помощи бинокля мы можем увидеть всё.

A teatro usiamo il binocolo per vedere meglio lo spettacolo. Con il binocolo possiamo vedere tutto.

Бинт

Benda

Хайди упала с велосипеда и поранила ногу. Мама достала из аптечки бинт и забинтовала ей рану.

Haidi `e caduta dalla bicicletta e si `e ferita la gamba. La mamma ha preso dalla scatola dei medicinali una benda e le ha fasciato la ferita.

Бисквит

Biscotto

Бисквит делается из муки, сахара, масла с добавлением яиц. Бисквитные торты, которые очень любят дети, делаются таким же образом.

Il biscotto si fa con la farina, lo zucchero e il burro con l'aggiunta di uova. Le torte di biscotto, che piacciono molto ai bambini, si preparano allo stesso modo.

Благодарить

Ringraziare

Когда вы просите человека сделать что-нибудь для вас, и он выполняет это, не забудьте поблагодарить его.

Quando chiedete ad una persona di fare qualcosa per voi, e lei la fa, non dimenticate di ringraziarla.

Близнецы

Gemelli

Близнецы – это два ребёнка, которые родились в одно и то же время у одних родителей. Некоторые близнецы очень похожи друг на друга.

I gemelli sono due bambini che nascono contemporaneamente dagli stessi genitori. Alcuni gemelli si assomigliano molto.

Блин, оладья

Frittelle

Блины делаются из муки, молока и яиц. Блины жарят на сковородках в горячем масле. Очень вкусно есть блины со сметаной. Моя бабушка печет изумительно вкусные блины. Таких блинов не умеет печь больше никто.

Le frittelle si fanno con la farina, il latte e le uova. Si fanno friggere nella pentola con l'olio caldo. Le frittelle sono molto buone con la panna. La mia nonna prepara delle frittelle incredibilmente buone. Nessuno pu`o preparare delle frittelle buone come quelle.

Блузка

Camicetta

Лизе очень нравилась мамина голубая блузка. На день рождения Лизе подарили такую же. Она была счастлива.

A Lise `e piaciuta molto la camicetta azzurra della mamma. Per il suo compleanno gliene hanno regalata una uguale. Lisa era molto felice.

Блюдце

Piattino

Лаура налила в блюдце молоко для своей кошки. Её кошка любит пить молоко из блюдца.

Laura ha versato nel piattino il latte per la sua gatta. Alla sua gatta piace bere il latte dal piattino.

Бобёр

Castoro

Бобёр – это животное с большим толстым хвостом и огромными передними зубами. Бобры могут грызть деревья. Они строят на реках плотины.

Il castoro `e un animale con una grossa coda e con grandi denti anteriori. I castori possono rosicchiare gli alberi. Costruiscono dighe sui fiumi.

Богатый

Ricco

«Богатый» – противоположно по значению слову «бедный». У богатых людей бывает очень много денег.

«Ricco» `e il contrario di «povero». Le persone ricche hanno molti soldi.

Божья коровка

Coccinella

Божья коровка – это маленькое насекомое с двумя крохотными крылышками, которые она складывает на спине. Божьи коровки бывают обычно красного цвета с чёрными маленькими точками.

La coccinella `e un piccolo insetto con due piccole ali sulla schiena. Di solito le coccinelle sono rosse con dei piccoli puntini neri.

Болото

Palude

Болото – это место, где живут лягушки, комары, змеи и утки. По болоту очень опасно ходить, потому что земля там очень мягкая и можно провалиться с головой в яму. Рядом с болотами люди собирают ягоды.

La palude `e un luogo in cui vivono le rane, le zanzare, i serpenti e le anatre. `E molto pericoloso camminare in una palude perch'e il terreno `e molle e si pu`o sprofondare. Vicino alle paludi le persone raccolgono le bacche.

Больница

Ospedale

Больница – это место, куда привозят тяжело заболевших людей. В больнице их лечат, и они здоровыми возвращаются домой.

L'ospedale `e un posto dove vengono portate le persone gravemente ammalate. All'ospedale vengono curate e tornano a casa guarite.

Больной

Malato

Том не пошёл сегодня в школу, потому что он заболел. Вчера он съел много мороженого и простудил горло.

Tom oggi non `e andato a scuola perch'e si `e ammalato. Ieri ha mangiato molto gelato e si `e raffreddato la gola.

Большой

Grande

Слоны – большие животные. Мыши, наоборот, – небольшие. Они маленькие.

Gli elefanti sono animali grandi. I topi, invece, sono animali piccoli.

Борода

Barba

У моего папы большая чёрная борода. Мама говорит, что он похож на чудовище.

Il mio pap`a ha una grande barba nera. La mamma dice che assomiglia ad un mostro, (orco)

Босой, босиком

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии