Читаем Новый школьный русско-итальянский словарь полностью

Горох – это овощ. Он маленький, круглый и зелёный. Горох – это семена растения. Маленькие дети очень любят горох. Взрослые готовят из гороха гороховый суп, добавляют горох в салат и едят его со свининой.

I piselli sono una verdura. Sono piccoli, rotondi e verdi. I piselli sono i semi della pianta. Ai bambini piacciono molto i piselli. Gli adulti preparano con i piselli la minestra, li aggiungono nell'insalata e li mangiano con la carne di maiale.

Горчица

Senape

Горчица – острая приправа, которую едят с сосисками.

La senape `e una salsa piccante che si mangia con le salsicce.

Горький

Amaro

Катя очень не любит принимать горькое лекарство. Сладкие таблетки ей нравятся.

A Katia non piace prendere le medicine amare. Preferisce le pastiglie dolci.

Горячий

Caldo

«Горячий» – противоположно по значению слову «холодный». Дженни не любит есть горячий суп. От горячей пищи у неё болят зубы.

«Caldo» `e il contrario di «freddo». A Genny non piace mangiare la minestra calda. I cibi caldi le provocano il male di denti.

Гостиная

Salotto

В нашей квартире четыре комнаты. Самая большая комната – гостиная. В ней мы по вечерам смотрим всей семьёй телевизор.

Nel nostro appartamento ci sono quattro stanze. La stanza pi`u grande `e il salotto, dove di sera guardiamo la televisione con tutta la famiglia.

Гостиница

Albergo

Гостиница – это здание с множеством комнат, в которых живут люди, приехавшие ненадолго в другой город. В некоторых городах есть очень много гостиниц.

L'albergo `e un edificio con molte camere, dove vivono le persone che si recano in altre citt`a per un breve periodo. In alcune citt`a ci sono molti alberghi.

Готовиться

Prepararsi

Завтра у Нэнси диктант. Она будет готовиться к нему вечером.

Domani Nancy avr`a il dettato. Si preparer`a per il dettato di sera.

Готовить (пищу)

Cucinare

Маша на кухне, она готовит обед.

Maria `e in cucina; sta preparando il pranzo.

Готовый

Pronto

Мама приготовила еду и позвала всех к столу. «Обед готов!» – сказала она.

La mamma ha preparato il pranzo ed ha chiamato tutti a tavola. «Il pranzo `e pronto», ha detto.

Грабить

Rapinare, rubare

Пять человек взяли ночью из банка деньги. Деньги были чужие. Люди ограбили банк.

Di notte cinque uomini hanno preso i soldi dalla banca. I soldi erano di altre persone. Questi uomini hanno rapinato la banca.

Грабли

Rastrello

Грабли делаются из тонких металлических или деревянных прутьев, соединённых вместе и прикреплённых к деревянной ручке. Грабли используют, чтобы осенью собирать сухие листья в кучу.

Il rastrello `e fatto di piccoli denti di metallo о di legno uniti e collegati ad un manico di ferro. Il rastrello si usa per ammucchiare le foglie secche in autunno.

Градусник

Termometro

Градусник показывает, какая у человека температура. Есть специальные градусники, которые показывают температуру на улице и в воде.

Il termometro indica la temperatura (la febbre) dell'uomo. Esistono dei termometri speciali, che indicano la temperatura dell'aria e dell'acqua.

Граница

Confine

Граница – это линия, отделяющая одну страну от другой.

Il confine `e un territorio che separa un paese da un altro.

Грейпфрут

Pompelmo

Грейпфрут похож на большой апельсин. Грейпфруты не такие сладкие, как апельсины, и поэтому маленькие дети едят их с сахаром.

Il polpelmo `e simile ad una grande arancia. I pompelmi non sono dolci come le arance, per questo i bambini li mangiano con lo zucchero.

Гриб

Fungo

Грибы бывают различных цветов и размеров. Они растут в лесу и похожи на маленькие зонтики. Бывают грибы съедобные и ядовитые.

I funghi possono essere di vari colori e dimensioni. Crescono nel bosco e sono simili a piccoli ombrelli. Ci sono dei funghi commestibili e dei funghi velenosi.

Грифель

Mina

Грифель – это часть карандаша, которой люди пишут. Грифели делаются из специального спрессованного порошка.

La mina `e la parte della matita con cui le persone scrivono. `E fatta con una speciale polvere pressata.

Громадный

Enorme

Эрик решил сделать себе бутерброд. Он положил на хлеб кусок ветчины, сосиску, огурец, помидор, кусок колбасы и накрыл всё это тремя кусками хлеба. Бутерброд получился громадным.

Eric ha deciso di prepararsi un panino. Ha messo sul pane un pezzo di prosciutto, una salsiccia, un cetriolo, un pomodoro, una fetta di salame e ha coperto tutto questo con tre fette di pane. `E venuto un panino enorme.

Грузовик

Autocarro, camion

Грузовик – это огромная машина, которая используется для перевозки тяжёлых вещей или больших животных.

Il camion `e una grande macchina, che serve per trasportare le cose pesanti о gli animali grandi.

Группа

Gruppo

Три группы школьников поехали в музей. Каждая группа ехала в своём автобусе.

Tre gruppi di scolari sono andati al museo. Ogni gruppo `e andato con il proprio autobus.

Грустный

Triste

Лиза сегодня очень грустная. Она грустная оттого, что её лучшая подруга заболела.

Oggi Lisa `e molto triste. `E triste perch'e la sua migliore amica si `e ammalata.

Груша

Pera

Груша – это фрукт. Груши бывают зелёного или жёлтого цвета. Груши растут на деревьях. Из груш делают грушевое варенье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии