Читаем Новый скандал в Богемии полностью

– Зачем ты тогда вмешиваешься в мои дела?

– Потому что они затрагивают и других – и гораздо более благородных, чем вы, ваше величество, – людей, начиная от девочки-простолюдинки, которая убила твоего отца, и до королевы.

– Клотильды? А она-то здесь при чем? Она всего лишь коронованная пешка, юная дурочка, ничего не повидавшая в этой жизни.

– Она целых полгода прожила во враждебно настроенном замке, Вилли, унижаемая двором, который с удовольствием наблюдал, как ее отставили в сторону, даже не возведя на брачное ложе. У нее нет причин любить фамилию фон Ормштейн или кого-либо, ее носящего. Если она решит сбежать к своему отцу, скандал потрясет всю Европу.

Король явно протрезвел, услышав от Ирен столь суровый и хирургически точный анализ ситуации.

– Я думаю, что у тебя есть шанс вернуть свою королеву, – добавила Ирен, – вместе с троном – но только если ты будешь слушаться меня.

Он нахмурил свои королевские брови:

– И ты говоришь, что она не… навлекла на себя позор с этим самозванцем? Что ее не испортили?

– Нет, Вилли, – сказала Ирен с завидным самоконтролем, – она все еще девственная невеста, на которой ты женился, и она мечтает исполнить свой долг и подарить тебе детей… наследников.

– Хм-м. Насколько я припоминаю, она вроде не совсем уродина… хотя я четко ее не помню. Не знаю почему. Вот тебя я помню очень даже хорошо.

– Возможно, Клотильда не раздражала тебя так, как я.

– Это верно. Она с самого начала была смиренной, послушной девочкой. – Он посмотрел на Ирен из-под своих широких светлых бровей: – Для своей роли она вполне подходит, но… это не та королева, о которой слагают поэмы.

– Она исполнит свой долг, – напомнила ему Ирен, – и это все, что тебе требуется, однако учти, что твой двойник обращался с ней чудовищно. У нее есть все причины ненавидеть и имя, и саму личность Вильгельма фон Ормштейна. Тебе придется добиваться ее, Вилли, – лукаво сказала она, – тебе придется ухаживать за собственной королевой, как за любовницей.

Он снова нахмурился:

– Может, лучше было остаться всеми забытым в том вонючем подземелье, нежели склонять голову перед причудами каждой женщины, которую я встречаю на своем пути? – Он злобно посмотрел на Ирен.

Она же рассмеялась своим музыкальным, как колокольчик, смехом:

– Может, и так, но уже слишком поздно, Вилли. Тебя спасли, и тебе придется извлечь выгоду из этой ситуации. Если повезет, может, ты даже обнаружишь, что тебе нравится твоя жизнь.

– А тебе твоя нравится? – внезапно спросил король.

Моя подруга на минутку задумалась. Я увидела, как утраченная сценическая карьера на секунду мелькнула перед ее бронзово-золотыми, как у тигра, глазами, и снова ушла на дно.

– Мне нравится, как я ее сейчас устроила, Вилли. И вот этот нынешний момент мне очень нравится.

Король склонил свою царственную голову и ничего не сказал. Он знал, что Ирен заслужила триумф, а сам он не достоин ни ее милосердия, ни помощи, ни спасения. Когда он снова поднял голову, на его губах играла легкая усмешка:

– Пусть у тебя сейчас черные волосы, Ирен, но я узнал бы тебя в любую секунду, перекрасься ты хоть в голубой.

– Сомневаюсь, Вилли, – с полуулыбкой ответила Ирен и посмотрела на меня тревожным взглядом.

– Пять пятнадцать, – пропела я.

Она кивнула:

– В одежду самозванца король переоденется в карете, но во всем остальном он должен быть готов. Ему надо побриться.

– У нас нет острой бритвы, – возразила Аллегра. – Может, одолжить у Годфри?

– Не получится, не вызвав у него подозрений, а ему сейчас лишние размышления ни к чему. – Ирен обежала взглядом комнату в поисках импровизированного решения и остановилась на мне.

– Нет! – заранее запротестовала я, даже не зная, какая идея пришла ей в голову.

– Твой нож, Нелл, прекрасно нам подойдет.

– Который? – заныла я.

– Кинжал Годфри. Он такой острый, что им акулу можно побрить.

– Меня всегда бреет мой личный парикмахер, – возразил король.

– Твой парикмахер сейчас бреет кое-кого другого. Тебе придется подставить свое горло ухищрениям либо мисс Хаксли, либо энергичной мисс Тёрнпенни.

Король посмотрел на нас обеих с большим недоверием. Потом сглотнул так, что его кадык заходил ходуном, как большой пузырь на воде:

– Справлюсь сам.

– Великолепно. – Ирен вышла из комнаты, а за ней и мы вдвоем. – Мне нужно быстро переодеться, а потом посоветоваться с Годфри. Запомните: если он спросит, вы обе слишком… мягкие и впечатлительные, чтобы идти на дуэль. Он в любом случае благородно запретит вам обеим присутствовать, хотя и не будет ждать, что вы его послушаете. И, разумеется, от меня он послушания не дождется. Как только мы уедем, вы должны укутать короля в какой-нибудь плащ и следовать за нами.

– И куда же нам ехать? – спросила Аллегра.

– Мы с Годфри зайдем в вашу комнату и сообщим, как только секунданты поддельного короля покинут его покои. А сейчас мне надо поторопиться… – Ирен бросилась в свою спальню, на ходу срывая фальшивую бороду.

Аллегра повернулась ко мне:

– А где тот нож, о котором говорила миссис Нортон, мисс Хаксли?

Я вытащила из правого кармана брюк один нож, а из левого – второй.

Перейти на страницу:

Похожие книги