Читаем Новый скандал в Богемии полностью

И вот на четвертом десятке лет меня переименовали в Агату (вряд ли Ирен могла придумать более отвратительное имя), а потом привели в переполненные мастерские модного дома Ворта, где я должна была заменить покойную и, очевидно, уже забытую Берту.

Мой французский был далеко не идеальным. И чтобы как-то оправдать мой акцент, Ирен представила меня англичанкой, дальней родней семьи Вортов. Роль бедной родственницы была для меня не в новинку, но вот умелой плетельщицей украшений я притворялась впервые.

– Не думаю, что задание окажется опасным, Нелл, – небрежно рассуждала Ирен накануне моего первого дня в доме Ворта. Мне было непонятно, как близкий друг может быть настолько равнодушным. – Разумеется, мы ничего не выясним об обстоятельствах смерти бедной девушки, если не разузнаем побольше о ее жизни и работе.

– Я думала, что ты и так регулярно бываешь у Ворта в последнее время.

– Мастерские – это особый мир, – возразила Ирен. – И что там происходит на самом деле, не увидим ни я, ни Ворты. Этот маскарад всего на несколько дней, – поспешила она утешить меня.

– Не сомневаюсь, что Годфри в самом скором времени закончит свои сложные приготовления к поездке! – горячо заверила я подругу.

– Будем надеяться, – откликнулась Ирен даже с большим жаром. – В последнее время он совсем меня не замечает, превратился в настоящего зануду. А ведь не зря говорят: мешай работу с бездельем, проживешь век с весельем.

С тем, что Ирен нынче невесело, я поспорить не могла. Но Годфри никогда не казался мне занудой. И даже когда он погружался в свои мысли, его рассеянность казалась мне очаровательной. Но я привыкла работать с ним, а с Ирен его связывали отношения иного характера. Так что, наверное, мне было просто не понять ее жалоб.

Что сказать о мастерских модного дома? Представьте себе целую стайку болтающих без умолку попугаев, с невероятной быстротой выстреливающих пулеметные очереди слов на самых разных диалектах французского. После этого Вавилонская башня и та покажется глотком свежего воздуха.

У парадного входа на рю де-ля-Пэ теснились кареты, в гостиных лениво бродили прекрасные дамы, а в дальних комнатах мы, белошвейки, трудились за длинными столами, и друг от друга нас отделяли лишь ткань и звон ножниц. Наши дни начинались с восходом солнца и заканчивались поздним вечером, когда за окном уже было темно. Изредка нам разрешалось выходить «по нужде». Девушкам полагался лишь ничтожный часовой перерыв на обед, а в действительности он длился и того меньше. К счастью, у меня за плечами уже был опыт работы за прилавком лондонского универмага Уитли. Однако мне лишь с изрядным трудом удалось приспособиться к многочасовой работе после недавних дней, полных безделья.

Все помещения мастерских насквозь пропитались запахом острого сыра; от работниц воняло чесноком и луком. Овощной душок, с силой выталкиваемый из глоток вместе с неуклюжими гортанными французскими словечками, висел в воздухе, как туман.

Некоторые напевали или мычали что-то себе под нос. Ирен с ее тонким слухом такие звуки принесли бы невыносимое страдание. По правде говоря, весь первый день в мастерских я провела в размышлениях о том, что Ирен ни за что не выдержала бы такого испытания. Хотя, возможно, я была к ней несправедлива. Так или иначе, единственный мотив, который звучал в ушах у меня самой, – это ритмичные строчки «Песни о рубашке» мистера Гуда[12].

Мне досталось место бедняжки Берты. Вот уж чего я не хотела! Никогда не забуду, как увидела ее неподвижную коричневую спину, пронзенную блестящими стальными ножницами, и небольшое темно-красное пятно крови, которое напоминало розу, расцветшую рядом с серебряным шипом. Мне дали и ее работу: шить одежду для манекенов.

Раньше мне не приходилось видеть таких красивых кукол. Сначала я боялась даже прикоснуться к этим изящным полуметровым фигуркам. Когда я выразила свое восхищение ими, надменная дама, возглавлявшая мастерскую, пояснила, что это куклы Бебе Жюмо, знаменитые своими головками тонкой работы из бисквитного фарфора.

Как описать эти бледные, изысканные круглые личики с поразительно живыми серо-голубыми стеклянными глазами, тщательно прорисованными бровями и ресницами? Мне сказали, что эти неземные глаза сделаны из особой эмали. Даже ручки кукол были отлиты из фарфора. В крохотных фарфоровых ушках мерцали длинные серьги из полудрагоценных камней. Части тел соединялись вставками из кожи козленка, и поэтому куклы легко двигались и могли принимать любые позы.

Однако, несмотря на блестящие светлые или темные локоны (у некоторых были парики из настоящих волос, но они были тусклыми и выглядели мрачно) и элегантные наряды, эти куклы казались мне зловещими. Наверное, меня пугали их холодные детские личики с прозрачными стеклянными глазами и губками, похожими на бутоны роз, между которыми блестели крохотные белоснежные зубы… или нечеловеческое изящество, с каким изгибались их шейки и запястья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы