Читаем Нож в сапоге. Том 1. Черный кот полностью

Из-за стойки вышел человек в фартуке, и подошел к сцене. Спустя пару минут музыка прекратилась. Какое-то время троица слушала треск поленьев. В полумраке сложно оценить убранство ресторана «Пьяная вишня», однако все те, кто оказывался в заведении днем, были довольны. По крайней мере господин Валец был в этом точно уверен. Сегодня на двери висела табличка «Забронировано до утра». Иногда владелец нес издержки, не отказывая себе в удовольствии провести с единомышленниками долгий, сопровождающийся утомительными беседами и деловыми спорами, вечер.

— Ваша правда, господа и дамы. — Вздохнул толстяк убирая в сторону тарелку. — Мы в одной лодке. Этот завод — моя игрушка. Прикипел я к нему вопреки здравому смыслу. Тракт там, к слову, тоже с дерьмом смешан. Уже давненько мы не занимались транспортировкой удобрений. Ресурсов на восстановление дороги потратим немерено. Теперь заводик просто высасывает из меня деньги. Ну и не только. Теперь еще это дело. Я отправил своих людей разобраться в вопросе. Управляющую тоже надо бы к себе вызвать. Закрыть эту богадельню уже и дело с концом. Но это потом. Перво наперво — дело…

Раздался стук в дверь…

— Кого там еще хер принес? Слепые что ли? Табличку не видят?

— Я разберусь, господин Валец… — Произнес мужчина за стойкой.

— Разберись, разберись… — Толстяк перевел взгляд на гостей. — Факт остается фактом. На мой завод совершено нападение. Я намерен узнать кто это сделал и зачем. После того как узнаю, буду решать что делать с этим отребьем… Завод, как я уже и сказал ранее, судя по всему тоже придется закрывать. Может продам его. Хер его знает. Найдешь какого нибудь простофилю мне? — Зыркнул верзила на Конрада.

— Репутация, Александр. — Расплылся в улыбке усач. — Я бы и рад, но сам понимаешь. Штука хрупкая… Я привык стелить солому, а тут…

— Господин Валец! — Послышался голос Колберна.

— Да что там, мать твою?! Колберн! Тебе че не понятно было?!

— Но господин Валец! Это Вильгельм Бордо! Он прибыл на переговоры с вами! Что-то связанное с заводом!

— Проклятый пианист. Ну впусти… Ладно…

— Сию минуту!

В пустом зале эхом послышались шаги, а затем воротилы криминального мира увидели две новые тени. Одна из них что-то насвистывала, и наконец вышла на свет. Вильгельм Бордо шел первым. Покачивающаяся походка, безупречный вид — троица сразу узнала его. Мужчина лет пятидесяти держался по армейски прямо. На темные волосы уже снизошли нотки седины, а закрученные усы концентрировали на себе внимание. Мужчина снял цилиндр, и взмахнув им, низко поклонился.

За его спиной, стоит заметить, остановился невероятной величины охранник с короткой стрижкой — еще короче чем у самого Вильгельма, квадратным подбородком, и невозмутимым видом. Оба были безоружны. Хотя по правде говоря, глядя на спутника Вильгельма Бордо, Артур Конрад подумал, что бугаю оружие было ни к чему. Он несомненно мог переломать руки и ноги любому из присутствующих. И оружие, судя по всему, для такого нехитрого мероприятия, вовсе не требовалось.

— Ну и? — Поднял взгляд Валец. — Чего приперся? Информация есть, так выкладывай. Если нет, так проваливай…

— Господин Валец, господин Конрад, госпожа Виен, добрый вечер. — Он выдержал короткую паузу. — Все так, господин Валец. Есть некоторая информация касаемо вашего предприятия.

— Валяй…

— Со всей ответственностью хочу заявить, что данная неприятность — дело моих рук.

Конрад поперхнулся вином, а Валец громко захохотал. И лишь госпожа Виен не повела бровью.

— Что ты сказал, сукин сын?! То есть ты, кусок дерьма, приходишь сюда в мой ресторан, и говоришь, что взрыв устроил ты! Ты либо глупец, либо сумасшедший! Впрочем, мне глубоко плевать. Колберн, пристрели сукина сына и скорми его тело псам.

Вставший у стойки мужчина достал из под прилавка арбалет, и ловко зарядил его. Пианист, в свою очередь, тут же поднял две руки вверх:

— Боже правый. В этом нет необходимости, господин Валец. Вы можете совершить ошибку, подставив под удар всех участников встречи. Дело в том, что если я погибну от рук господина Колберна, переговоры будут исключены и всем вам придет конец. Ваше правление в этом городе вмиг закончится.

— Колберн! Что я сказал?!

— Погоди, ты. — Положил руку на плечо взбеленившемуся партнеру Артур. — Пусть скажет. Порешить его мы всегда успеем.

— Разумные вещи говорит добрый человек. — Все еще держа высоко руки заметил Бордо. — Вам бы стоило прислушаться к вашим друзьям.

Виен махнула рукой: — Мы слушаем.

Колберн вышел из-за стойки все еще держа в руках оружие, подошел ближе.

— Итак, господа и дама. Взрыв в предместьях завода моих рук дело. Однако я ни в коем случае не преследовал цели уничтожить ваше имущество или людей. Нет. Моя цель — демонстрация силы, если угодно. Если бы я хотел, то уничтожил бы любое здание, мануфактуру, мельницу, ресторан в этом городе. Более того, если бы я того пожелал, то сравнял бы с землей даже место работы достопочтенного господина Димара. Однако, хочу еще раз отметить, что это не входит в мои планы. Мои планы куда более мирные, если угодно…

— И какие же у тебя планы?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература