Читаем Нож в спину полностью

Я уже хотел попросить ее повторить последнюю фразу, но передумал.

— В вашем доме есть арбалеты и стрелы?

— Думаю, да. В одной из кладовых.

— Вы умеете стрелять из арбалета?

— Нет. Дело в том, что мы все вообще равнодушны к спорту, за исключением дяди Френка.

Я поднялся в гостиную полковника.

Улыбнулся.

— Сколько нужно коробок «Джелло», чтобы превратить в мусс налитую в ванной воду?

Все, в том числе и лейтенант Татум, уставились на меня. Ответа, похоже, никто не знал.

Я их просветил.

— Тысяча восемьсот, плюс-минус десяток.

Татум обратил взор к потолку.

— Обычных коробок или в семейной расфасовке?

— Обычных. Объем этих коробок примерно пять с половиной кубических футов. Сам-то «Джелло» занимает меньше места. Сами знаете, сколько в каждой коробке воздуха, — я повернулся к полковнику Вандервееру. — Скажите, пожалуйста, есть у вас местный телефонный справочник?

Полковник указал на маленький столик у стены.

Я пролистал желтые страницы, выяснил, что в Эстервилле только два супермаркета. Позвонил в первый и попросил позвать к телефону управляющего.

Лейтенант Татум наблюдал за мной, чуть склонив голову. Выражения его лица я расшифровать не смог. Возможно, он восторгался моим профессионализмом.

Когда управляющий взял трубку, я спросил:

— В последние несколько дней у вас не покупали «Джелло» в необычно больших количествах?

И буквально увидел, как он кивнул.

— Раз уж вы задали этот вопрос — покупали. Не далее как вчера. Выгребли все запасы. Нам пришлось посылать машину на оптовый склад.

— Ага. А вы, часом, не запомнили номерной знак автомобиля покупателя?

— Номерной знак? Зачем?

Меня такая реакция разочаровала.

— Может, вас не затруднит описать его приметы?

— Не затруднит. Но не проще ли назвать его фамилию?

— Да уж… пожалуй.

— Мистер Вандервеер. Не полковник. Его брат. Джералд. Вежливый, обходительный господин.

Я положил трубку, сурово посмотрел на Джералда.

— Так это вы купили «Джелло»!

Он покраснел.

— Видите ли, мой брат и слышать не хотел о том, что кто-то пытается его убить. Он наотрез отказался обратиться в полицию или к частному детективу. Поэтому я воспользовался «Джелло», чтобы пригласить в дом компетентного специалиста, который вроде бы будет искать злоумышленника, достающего меня с «Джелло», а на самом деле разберется с попытками покушения на жизнь Френка. Я намеревался чуть позже обо всем вам рассказать, но сначала хотел понять, что вы за детектив и…

Тут подал голос лейтенант Татум.

— Хорошо, хорошо, загадка «Джелло» решена. Примите мои искренние поздравления. Но расследование убийства Милстида займет чуть больше времени, не так ли?

Я задумался.

— Позволите высказать несколько предположений?

— Не стесняйтесь.

— Вы могли бы посмотреть, не осталось ли отпечатков пальцев на осколках цветочного горшка.

Лейтенант ошарашено уставился на меня.

— Да они теперь разбросаны по всей городской свалке.

— Возможно. Но, с другой стороны, осколки цветочного горшка — идеальный материал для дренажной системы. Ни один садовник никогда их не выбросит. Я полагаю, и садовник полковника наверняка их прибрал, — я улыбнулся. — Между прочим, цветочные горшки так редко бьются, что некоторые люди покупают целые, бьют их и используют черепки в дренажных системах.

Татум долго смотрел на меня, потом отослал к садовнику одного из копов.

— Вы также могли бы осмотреть арбалеты и стрелы в одной из кладовок. Возможно, найдете чьи-то пальчики.

Ушел и второй коп.

Мы подождали, пока они не вернулись и не передали находки техническому эксперту.

Татум по-прежнему хмурился.

— Что-нибудь еще?

Я кивнул.

— Давайте предположим, что покушались вовсе не на полковника. Покушения сознательно обрекались на неудачу.

— Горшок сбросили на полковника не для того, чтобы отправить его на тот свет?

— Он же упал в добрых шести футах.

— А неисправная тормозная система? И эта чертова стрела? О тормозах я предпочел промолчать.

— Вы исходите из предположения, что арбалетчик случайно не попал в полковника. Но, допустим, он и не хотел в него попадать?

— Стрела пролетела в нескольких дюймах. Такое под силу только опытному стрелку.

— Или опытному, или новичку, которому просто повезло.

— А убийство Милстида? — спросил Татум. — Тут-то убийца действовал без промаха.

— Вы предполагаете, что Милстида убили по ошибке, а охотились на полковника? Но, допустим, убить хотели именно Милстида, а прочие инциденты имели лишь одну цель — сфокусировать наше внимание на полковнике.

Эксперт поднял голову.

— Отпечатки пальцев на осколках горшка и арбалете совпадают.

Я осторожно вытащил из кармана коробку черносмородинового «Джелло», протянул эксперту.

— Вы найдете на ней отпечатки пальцев. Мои и миссис Милстид. Думаю, она держала в руках и арбалет, и горшок.

Я оглядел честную компанию и улыбнулся.

— Миссис Милстид заявляла, что в последний раз видела мужа на кухне, около трех часов дня. Очевидно, на кухню мистер Милстид вышел не в смокинге полковника, поскольку надевал его тайком от всех. Однако, миссис Милстид знала, что в момент убийства ее муж был в смокинге. А знать об это мог только убийца.

Татум покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги