Читаем Ншан или Знак Свыше (СИ) полностью

- Иностранцы? К нам!?! - Сильвия так и вросла в пол. Потом разом засуетилась. Выпроводила недовольных посетителей, и, схватив гребень, принялась расчесывать волосы дочери, бормоча не то сердито, не то изумленно: - Это ж надо, американцы... К дочке моей... Не зря, видно, шаровая молния вокруг нее, новорожденной, крутилась. Видел бы отец.

...Дверь, которую, по деревенскому обычаю, запирали только на ночь, с шумом распахнулась. Опережая всех, в дом влетел Симон Симонович, критически-хозяйским глазом окинув квартиру. За ним пять высоких мужчин и молодая женщина, одетая, как и ее спутники, с элегантной небрежностью. Замыкали делегацию несколько научных сотрудников лаборатории, помогавшие заморским гостям втаскивать сквозь узкие дверные проемы объемистые саквояжи.

- Hi everybody! – поздоровался самый пожилой из пятерых, с улыбчивым лицом в ореоле мелких седеющих кудрей.

- Матерь божья! Неужто все они к нам на постой? – всплеснула руками Сильвия. - Гляди, дочка, с вещами прибыли!

В саквояжах оказалась какая-то мудреная аппаратура, которую тут же и начали извлекать, заняв все свободное пространство в доме.

- Introduce me to this young lovely lady, - потребовал кудрявый американец.

- Ншан, протяни вперед руку. С тобой хочет познакомиться известный американский парапсихолог из Сан-Франциско – мистер Ричард Сноу.

Ншан неуверенно простерла руку в пустоту. Мистер Сноу тотчас подхватил ее и приник к ней губами – от неожиданности Ншан вздрогнула и испуганно отдернула руку. Так с ней еще никто никогда не здоровался.

- Just a minute! Just a minute! – подскочил другой американец с большими розовыми ушами и маленькими прозрачными глазками, и, перейдя на ломаный русский, объяснил: - Прошу повторять сцена знакомство. Будем все снимать.

Третий американец, чувствовавший себя в квартире Ншан, как на съемочной площадке, принялся бесцеремонно переставлять мебель, чтобы разместить осветительные приборы. Четвертый налаживал магнитофон с микрофоном, громко считая: One, two, three…

- Симон Симонович, - улучив момент, шепотом обратилась Ншан к шефу, - почему они пришли именно сюда? Как они вообще обо мне узнали?

- Во-первых, мы с ними коллеги, и наши институты поддерживают творческие контакты, обмениваются результатами экспериментов, - ответил тот. – А кроме того пресса тебя так разрекламировала после того, как у вас там побывали киношники, что о тебе узнали и за рубежом... Вот такая ты у нас теперь популярная личность.

- Как же мне вас всех рассадить, - суетилась Сильвия, потерявшая голову от такого переполоха.

- Do not worry ma’am. No problem, - сказал ей мистер Сноу и вдруг с сильным акцентом, но очень грамотно сам же перевел: - Не беспокойтесь, мэм. Мы обо всем заботиться сами. – И с очаровательной непосредственностью уселся прямо на пол у дивана.

- Да что это вы удумали! – всполошилась Сильвия. – Я сейчас из кухни табурет принесу.

- It’s okаy. Пол – мой любимый место. – Он шумно рассмеялся. И Сильвия сразу успокоилась.

- Особенно если miss Nshan будет сидеть next to me на диване. Я будет самый счастливый человек, - докончил он, обращаясь уже к Симону Симоновичу.

- Откуда он так хорошо русский-то знает? – громким шепотом поинтересова-лась Сильвия у Акопа, чем вызвала улыбки у гостей.

Акоп только плечами пожал. А мистер Сноу ответил женщине за него:

- У меня, мэм, талант на языки from little up. Могу освоить любой за месяц. Я выучить русский перед поездка сюда.

Сильвия изумленно зацокала языком. Этот кудрявый общительный американец мгновенно вызвал в ней расположение к себе уже тем, что общался с ней, простой деревенской женщиной, так, будто она была ему ровней.

Ншан торжественно усадили на указанное заморским профессором место. Акоп помогал осветителю. Киноаппаратура стрекотала без умолку.

- Дорогая Ншан, - торжественно начал Симон Симонович. – Наши гости из Сан-Франциско приехали к нам, чтобы провести не совсем обычный телепатический эксперимент. Их выбор пал на тебя... Пусть простят меня зарубежные коллеги, я буду говорить языком, понятным испытуемой, поскольку она еще не до конца освоилась с нашей терминологией.

Повидимому Сноу не так уж хорошо успел выучить русский, поскольку один из членов лаборатории, присев перед ним на корточки, переводил слова шефа.

- Внимательно выслушай, Ншан, в чем твоя задача...

А задача заключалась в следующем:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее