Читаем Ншан или Знак Свыше (СИ) полностью

- ...Болит голова... О, мой Бог, как трещит голова! – вдруг заговорила она вслух. – Надо вскрыть конверт. Наверняка этот их генератор подсунул мне что-нибудь на другом конце города. А у них там, в Ереване, уже включились в эксперимент. Сноу нервничает и, как всегда, хочет большего, чем возможно. Не помешало бы чашечку кофе, иначе головная боль доконает раньше, чем я дойду до цели. Ладно уж, потерплю. Ну, что там, на открытке... Какая удача! Мое самое любимое место отдыха! А главное, я как раз на 49-Mile Scenic Drive. До объекта рукой подать... Отвратительная духота. Нечем дышать... Если все получится, я неплохо заработаю. Нэнси будет довольна. Закончу и позвоню ей. Проведем вечерок в баре, а потом ко мне... Три дня не был у матери в больнице. Ведь так и умрет, бедняжка, не дождавшись внуков. Ну хорошо, пусть будет Нэнси! Я не против. Поговорю с ней сегодня об этом... Вот я и на месте! Просили запомнить побольше деталей... Да я и так тут все наизусть знаю – озеро с черными и белыми лебедями, могучие колонны, ротонда с огромным куполом... австралийские эвкалипты у самой воды. Вот они-то и помогут мне избавиться от головной боли! Хорошо, что народу мало. Присяду под ними на берегу. И тут не так жарко...

Ншан потянулась, зевнула и устало откинулась на спинку дивана. Вокруг нее было непривычно тихо, будто комната разом опустела... Впрочем нет, камера продол-жала стрекотать. Весь этот длинный монолог она произнесла вслух на свободном американизированном английском, не сознавая того. В памяти ее осталось лишь неясное воспоминание, как после сна, но какое именно – она бы сказать не смогла.

- Do you speak English?! – К мистеру Сноу наконец вернулась способность говорить.

Но так как вопрос был задан по-английски, Ншан промолчала. За нее ответил Симон Симонович:

- Всего несколько месяцев назад я вывез ее из глухой деревни. Она не говорит не только по-английски, но и по-русски. Да и ее армянский диалект оставляет желать лучшего.

- I can’t believe it! It’s fantastic!

И до того, как был вскрыт конверт, все члены американской группы прекрасно поняли, какой объект посетил в Сан-Франциско Джон. Открытка лишь подтвердила это. На ней был запечатлен типичный образец «ландшафтной архитектуры»: живописный и одновременно до нелепости помпезный уголок города. В зеркальных водах искусственного залива, на котором мирно отдыхали дикие утки, белые и черные лебеди, отражался парк и монументальный комплекс в стиле неоклассицизма или арт-деко. Мощная бутафорская колоннада и ротонда с огромным куполом а-ля коринфского ордера. То был Дворец изящных искусств (Palace of Fine Arts Museum).

* * *

После столь удачно наведенного телемоста имя Ншан не сходило со страниц газет и экранов телевизоров. Один из местных журналов открыл даже рубрику: «Да или нет феномену?», где велась широкая полемика между читателями, журналистами и учеными. «Феноменом» заинтересовались представители самых различных областей науки. Изучали ее воздействие на живое существо, на растения, на минералы; изучали ее мозг и кровь, интеллект и психику. По всем параметрам, доступным современной науке, Ншан ничем не отличалась от среднего здорового человека.

С легкой руки мистера Сноу о ней узнали в Америке и других странах. На каждом симпозиуме, во всех своих научных публикациях профессор не обходился без упоминания Ншан. Ее монолог на английском перепечатывали зарубежные газеты, транслировали по радио и телевидению. Ясновидящая из армянской глубинки завоевывала весь мир. о ней говорили и спорили в разных кругах, начиная с семейных кухонь...

А Ншан по-прежнему не могла ни о чем другом думать, кроме как об Артуре. И когда услужливые друзья читали ей вслух газетные подвалы, когда рассказывали о ее необычайной популярности, Ншан думала всегда одно и то же: Разве он не читает газет? Не смотрит телевизор? Не общается с друзьями? Разве он не знает, что она в Ереване, совсем близко от него?

Количество поклонников Ншан, пригретых лучами ее славы, росло. Они изощрялись в лести и знаках внимания. Иные, представители противоположного пола, даже предлагали ей себя в спутники жизни. Она же вслушивалась в каждый новый голос и с грустью отмечала про себя: «Снова не он». У нее теперь появились свои собственные поэты, писатели, журналисты, фотографы и художники, ходившие за ней по пятам; экстрасенсы, телепаты, ясновидящие, целители всех мастей, лелеявшие надежду подсмотреть ее секреты; свободомыслящие ученые и врачи, готовые поверить в любые чудеса, лишь бы это принесло им благодатные плоды. Всех их, вместе взятых, наверное можно было бы сравнить с рыбой-прилипалой. Одни представлялись ей личностями исключительными, «не от мира сего». Другие избирали роль покровителей и доброжелателей, учивших ее жить, учивших жонглировать славой, извлекая из нее максимум выгоды для себя и своих близких.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее