Читаем Ну, здрасте, дедули (СИ) полностью

— Мне кажется, что я рассказал тебе более чем достаточно, Гарри, а сейчас я должен удалиться по важным делам, так что попрошу тебя покинуть кабинет.

— До свиданья, сэр, — Поттер был обескуражен, ведь директор оборвал себя на полуслове, не досказав всего. Что-то явно было не так, директор снова скрывает что-то от него. И о родстве не заговорил, да ещё и новых вопросов подбросил.

Гарри зашёл в свою комнату и открыл окно, вдыхая свежий воздух полной грудью.

— Так, Гарри, пошли прогуляемся, — сказала Белинда, смотря на спину хмурого парня. — Зови эльфа и говори, чтобы снял меня и подготовил тебе всё для пикника на поляне возле озера.

Спустя пару минут Поттер, держа прикрытую мантией-невидимкой картину, вышел из замка.

— А почему это я постоянно ношу тебя? Разве Добби не может с тобой аппарировать?

— Может, но ведь прогуляться всегда полезно, — отозвалась девушка — да и я уже давно не ходила никуда. Но если я тебя напрягаю, то так и скажи.

— Да нет, всё нормально, я просто спросил.

Парочка подошла к озеру и Гарри увидел плед, а на нём маленькую корзинку с едой. Юноша прислонил портрет к растущему рядом дереву, в тени которого Добби расстелил плед и с помощью магии заставил мантию-невидимку слегка парить в воздухе, так что Белинда была закрыта от всех, кроме Гарри. В случае чего, одним движением палочки, он мог полностью спрятать девушку. Гарри молча наблюдал за Белиндой, она словно впервые вышла на улицу, с таким восторгом она рассматривала всё вокруг, её взгляд метался из стороны в сторону, пока не остановился на Поттере, выражая свою благодарность. Она и ещё Гермиона были единственными людьми, с которыми он мог просто молчать и тишина была лучше разных слов.

Гарри с размаху откинулся назад, с удовольствием складывая руки в замок под головой. Солнце светило ярко и Гарри был рад, что Добби постелил ему в тени. Поттер закрыл глаза и слушал… Слушал, как щебетали птицы, как шелестела листва и тихонько плескалась вода в озере. Голос природы убаюкивал и он начал погружаться в дрёму под чье-то прекрасное пение. Обладательницей прекрасного голоса была Белинда, решившая спеть юноше колыбельную.

Поттер открыл глаза оттого, что пение прекратилось. Он повернул голову к Белинде:

— Ты можешь ещё спеть? У тебя очень красивый голос.

Белинда, устремив взгляд куда-то вдаль, завела печальную песню о несчастной любви. Когда песня закончилась, Поттер сел поудобней и открыл корзинку. Чего только заботливый эльф туда не положил! Там были и бутерброды, и сок, и сладости. Поттер взял бутерброд и начал уплетать за обе щеки, запивая соком. Поев, он достал палочку и призвал лист бумаги, перо и чернильницу, радуясь, что оставил окно открытым. Но писать на траве было очень неудобно, так что призванная книга по Гербологии послужила отличным мини-столиком. Вместе с Белиндой он сочинил письмо Меркасу.

Многоуважаемый Меркас,

я не хочу вас беспокоить, но вы единственный, к кому я могу обратиться с этой просьбой. У меня, как бы смешно это не звучало, закончились вещи, а также у меня нет школьной формы и отсутствуют школьные принадлежности. Благо, что во время нашей с вами последней встречи, Пушис и Пашис вызывались помочь, так что не могли бы вы их озадачить этим.

Пусть Ваше золото всегда прибывает, а враги корчатся в агонии вечно.

С уважением, Гарри Поттер.

P.S. Жду вещи в кратчайшие сроки.

— Мерлин, кто придумал это обращение, — спросил Гарри, закатив глаза.

— Точно не знаю кто, но гоблины в восторге от этой фразы.

Гарри лишь кивнул головой, вызывая Добби, чтобы тот отправил сову. Только эльф растворился в воздухе, юноша начал с азартом распечатывать шоколадную лягушку, смотря на удивлённую девушку, которая не видела таких сладостей.

Лягушка была съедена, и Поттер по привычке потянулся за карточкой, которые перестал коллекционировать после второго курса. На ней был Сириус — герой, сражавшийся против Волдеморта. Поттер с грустью посмотрел на карточку, где весело улыбался его крёстный. Губы юноши дрогнули и карточка полетела в озеро. Белинда тактично промолчала.

Они ещё немного посидели на берегу, разговаривая о том, о сём. Разговаривала большей частью Белинда, пытаясь не дать Поттеру впасть в депрессию. Когда Гарри её стараниями был спасён, то они начали шутить и просто дурачиться, насколько это можно было в положении Белинды. Они просидели так до самого вечера и тут Поттер, резко вскочив на ноги и схватив портрет, рванул в замок. Доставив подругу на место, он спокойным шагом, пытаясь выровнять дыхание, отправился в подземелья.

Сегодня он дошёл без приключений и немного постояв у Снейпа в кабинете, дождавшись, пока тот закончит что-то писать, они пошли в их тренировочный зал. Стоило профессору наколдовать маты, как Поттер подал голос:

— Профессор, а вы можете научить меня ставить щиты? Просто иногда бывают моменты, когда умение поставить щит важнее, чем умение напасть.

— Вы правы, Поттер. Раз вы так настаиваете, то садитесь на маты, — сказал профессор. — сначала теория, а потом уже практика.

Перейти на страницу:

Похожие книги