Читаем Нумансия полностью

Преодолел в себе любовь отца я.Кто храбр, свой замысел осуществляет.О чести мысль, высокая, святая,О дети, руку эту направляет.Ужасна пытка дней пережитая,Но горшую нам рок уготовляет:Мне долгом предначертано высокимСтать ныне вашим палачом жестоким.Сыны мои! Вы римскими рабамиНе будете, а римской силе вражьейБахвалиться ни в чем не дам над вами,Пусть покорить нас им удастся даже.К свободе путь указан небесами,Он — человеческой ладони глаже.Небесным знакам набожно поверьте,Что путь для нас — отдаться в руки смерти.Тебе ж, супруга милая, доставитСмерть избавленье. — Римлянам развратнымСупруг твой радости не предоставитСупруги телом любоваться статным.От этой муки меч тебя избавит.Корыстный враг со жребием превратнымСам встретится. Давно в нас мысль окреплаОт города оставить груды пепла.Я первый высказал, что справедливостьИ честь велят свести нам с жизнью счеты, —Не ждать, чтоб римлян дерзкая кичливостьНас обрекла на ужасы их гнета, —Мне можно ль в смерти выказать трусливость,В ней быть последним? Сыну — тоже?

Ж е н а

Что ты,Супруг мой!.. Я б судьбу благославляла,Когда бы жизнь она нам оставляла, —Но выход нам не выискать искусный;Нам близкой гибелью грозят тираны…Так слаще, чем от римской стали гнусной,Смерть от тобою нанесенной раны.Сверши же долг торжественный и грустный!Прошу тебя, в святилище ДианыПойдем, мои друг,[45] и в этом строгом храмеЖелезом нас пронзи и ввергни в пламя.

Т е о г е н

Здесь мешкая, пыл жертвенный остудим.Умрем скорей, отбросим страх и жалость.

С ы н

Что плачешь, мать? Куда ж идти мы будем?Я с ног валюсь… Повремени же малость.Ужель сейчас еды мы не добудем?От голода я чувствую усталость.

Ж е н а

Пойди ко мне на ручки. Будешь слушать?Тебе я — хочешь? — смерти дам покушать.

Они уходят, и выбегают два мальчика, из которых один впоследствии бросится с башни вниз.

М а л ь ч и к

Куда б нам, Сервий, убежать?

С е р в и й

Я думаю, тебе виднее.

М а л ь ч и к

Да ну же, двигайся скорее,Иначе нам несдобровать.За нами гонятся поспешно,Настигнут нас, мечи воткнут!

С е р в и й

Быстрее нас они бегут,И нам не ускользнуть, конечно.Куда бы спрятаться, куда?Опасность близкая смущает.

М а л ь ч и к

Отец мой башню защищает,Так, думаю, бежать туда.

С е р в и й

Ты, друг, беги туда, пожалуй,Один, а я не побегу.От голода я не могуНи шагу сделать. Путь немалый!

М а л ь ч и к

Не можешь?

С е р в и й

Еле на ногахДержусь.

М а л ь ч и к

Плохая ты опора!Покончат здесь с тобою скороИль голод, или меч, иль страх.Да, тут нетрудно умереть,Со всех сторон грозят увечья!Прощай! Ни угодить под меч яНе собираюсь, ни сгореть.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги