Читаем Нуменал Анцельсы полностью

Поскольку ультиматор отключился и автоматика не действовала, здесь тоже пришлось все делать вручную. Первым делом он перекрыл контакт с поверхностью и приступил к стерилизации первого уровня. Вспомнилось, как Арни с целью проверки работы сигнализации когда-то развел здесь костер. Тогда поднялся большой переполох. Бункер сам перешел в режим герметизации, и вытащить майора из-под земли стоило немалых трудов. Теперь все по-другому. Как в таких условиях определить присутствие вируса? И как с ним бороться?

Не придумав ничего лучшего, он решил поочередно простерилизовать все уровни и закрыться на нижнем.

На обработку трех этажей ушло около двух часов. Наконец, безмерно уставший, он спустился на последний уровень — белый.

Теперь осталось только выбрать что-нибудь из одежды, включить вентиляцию, проверить систему очистки воздуха и приготовить еду. На это понадобилось еще около часа.

В надежности убежища он был уверен, конечно при условии, что не заразился раньше. Продолжительность латентного периода штамма составляет несколько суток. Если через два-три дня с ним ничего не случится, тогда все в порядке. Но эти дни надо еще прожить…

С помощью тилерафоса удалось погасить возбуждение. Но вместо ожидаемого в эксоде [164] этого дьявольского действа облегчения, пришла апатия. Словно наползающая из глубин естества тень разделила его надвое. Время остановилось. События утратили значимость. Он лег, прикрыл веки и попытался проследить за своими ощущениями. Кто он теперь?.. Отработанный продукт жизни. Распад! Что это такое?.. Распад личности… сущности… нуклеарный распад… распад кадансов… В чем отличие фактора бытия от виртуальной квинтэссенции?.. Вспомнились предсмертные слова отца: «Жил только для того, чтоб имя свое оставить в истории. Больше ничего не надолго… Не хочу…» Так в чем же смысл всего? Прожить активно жизнь, вычерпав до дна возможности генома? Или по-другому? Умереть геройски или мученической смертью? Но зачем? Кому в угоду?.. У природы нет человеческой логики, ей абсолютно все равно, что будет с тобой завтра, если сегодня тебе плохо, если ты попал в беду.

Он напряг волю и попытался избавиться от навязчивых мыслей. Но из этого ничего не вышло. Под гнетом фатальных обстоятельств думы упорно возвращались к анализу своего положения. «Вот и все! Так просто и бесславно заканчивается жизнь. А казалось, только-только стало прорисовываться будущее…»

Временами он слабел, погружался в забытье, после чего снова возвращался к реальности. И все не переставал удивляться. Это надо же! В его голове содержится информация, способная в корне изменить принцип физического понимания мира. Никто кроме него не может указать путь к месту обитания Меганоида. Никто не знает предосновы, определяющей эффект «s-фактора». А он, вместо того, чтобы пожинать лавры первооткрывателя и купаться в лучах славы, сидит в терстолайтовом каземате, причем не где-нибудь, а в самом гиблом месте галактической пучины, без связи, без какой-либо возможности влиять на обстановку и без малейших шансов выбраться отсюда.

От осознания своего бессилия стало совсем невмоготу. «Поделом тебе! — разрозненные мысли сложились в нелицеприятную дефиницию. — Жалкий неудачник, возомнивший себя спасителем цивилизации. Соблаговолит ли судьба и в этот раз прийти на помощь?..»

В глубинах философских доктрин видны не все исходные основы. И в тех случаях, когда в единстве и противоборстве двух определяющих гармонию мира начал, обнаруживается надпредельный дисбаланс, встает вопрос: «Может, в природе есть еще что-то более фундаментальное, что не только объединяет первое и второе, но и при каких-то обстоятельствах позволяет каждому концепту наличествовать по отдельности?..»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика