Читаем Нумерос 78 (СИ) полностью

  - Не то слово, Куросаки-сама. Сразу видно - работа настоящего мастера!

  Толика восхищения в моем голосе угодила точно по адресу. Ишшин буквально на глазах расцвел и раздулся от отцовской гордости. Теперь, контрольный...

  - Такие, как они, наверное, могут быть только плодом истинной любви между настоящим мужчиной и прекраснейшей женщиной!

  Эк, меня понесло, но нужный эффект достигнут вполне удачно. Сурово шмыгнув носом, Ишшин смахнул ребром ладони выступившие слезы.

  - Куросаки-сама, а вообще, я за мандаринами пришел...

  Шинигами, столь бесцеремонно вырванный из собственных мыслей, продемонстрировал мне тормозящую физиономию модели "Ичиго Куросаки, альфа-версия".

  - За мандаринами? А! Так это твои, - ответом мне была очередная кривоватая ухмылка. - А я-то все думаю, что за бред... Пришел Ичиго под полночь, приволок эту авоську, оставил на столе в кухне и велел никому не трогать. За ней, мол, кто-то придет.

  - А я не говорил, что мое полное имя Шайтано Мол Кто-то Нацу?

  Ишшин громко хмыкнул.

  - Ладно, раз выяснилось, что ты по делу, то забирай свои цитрусы. Только одно скажи, с какого ты вообще их впарил моему балбесу?

  - Ну, - мне оставалось лишь пожать плечами, - так получилось. Больше было некому.

  Несмотря на то, что Ишшин вроде как выдал мне карт-бланш на перемещение туда и обратно, тяжелый взгляд шинигами неотступно сверлил мне спину всю ту минуту, что ушла на выполнение квеста по поиску авоськи в полутемной кухне.

  - Куросаки-сама, а я тут подумал... Вам помощь в работе клиники не нужна?

  - Помощь? От пустого?

  - Ага, - я вообще-то уже почти ушел и стоял буквально в дверях, но удержаться так и не хватило сил. - Меня ж никто не видит из смертных. И вот, допустим, идет себе человек в двух кварталах от вашей больнички. Оп, поскользнулся, упал, закрытый перелом. Потерял сознание, очнулся - гипс и душевная улыбка доктора Куросаки. И счет за услуги!

  Судя по поджатым губам и глазам, устремленным к потолку, Ишшин всерьез задумался. Но, похоже, Великая Жаба владела его душой куда меньше, чем у Урахары.

  - Не-е-е, так нельзя, Нацу-кун.

  - Почему?

  - Клятва Гиппократа. "Не навреди"!

  - Так, Куросаки-сама, я ж из команды плохих парней! Мне ж можно!

  - Нацу-кун, - взгляд Ишшина стал очень недобрым. - Даже и не пытайся.

  - Но отблагодарить-то вас как-то за гостеприимство я должен?

  - Нацу-кун... Узнаю что - в фундамент замурую...

  Мда, и Тессая сверху печать влепить попросит. С этого станется.

  - Как скажите, Куросаки-сама! Привет, Ичи-куну!

  * * *

  - На что ты надеешься, Ичи? У тебя ведь нет ни единого шанса.

  - У меня нет шанса?! Тебе голову напекло?!

  - Здесь нет солнца, Ичи-кун.

  А вокруг, куда не бросишь взгляд, и вправду царила лишь вечная ночь Уэко Мундо, да перекатывались барханы из серого песка. Двухметровая фигура Шайтано, возвышавшаяся над Ичиго, продолжал потешаться.

  - Я ведь просто раздавлю тебя, как клопа, Ичи.

  - Ты самый слабый нумерос Лас Ночес! Я побеждал тех, кто был сильнее тебя!

  - Сильнее меня? - безумное лицо Нацу исказилось от приступа утробного хохота.

  - Да у тебя почти не осталось реяцу!

  Смех арранкара стал еще громче.

  - Ичи, Ичи, - произнес, наконец, Шайтано слегка успокоившись. - Ты разве не знаешь, что при слишком большой разнице в уровне духовной энергии, тот, кто слабее, иногда вообще не может уловить пределов могущества того, кто сильнее?

  - Врешь, - Ичиго отрицательно замотал головой. - Ты был тогда слабее Улькиорры в его не высвобожденной форме! Разве Айзен не принял бы тебя в Эспаду, будь ты настолько силен, как пытаешься мне доказать.

  - Глупенький маленький Ичи, - очертания Нацу стали расплывчатыми, и на пустыню обрушился непроглядный мрак, в котором сияла лишь пара огромных сапфирных глаз. - Айзен не сделал меня одним из Эспады лишь по одной причине. Просто он, как и ты, тоже не сумел почувствовать настоящего  МЕНЯ!!!

  Пол спальни больно врезался Ичиго в лицо. Ругнувшись, Куросаки выпутался из одеяла и сел обратно на кровать.

  - Белобрысое ничтожество, - процедил сквозь зубы временный шинигами, но уверенности или успокоения это ему так и не принесло.

  * * *

  То ли я такой везучий, то ли даже гении иногда ошибаются. Или правду говорят в народе, хорошей защиты от настоящего дурака не придумаешь. Никаких ограждающих барьеров и прочих кидо мне так и не попалось. В общем, в лавку к Киске я залез самым банальным образом через слуховое оконце на кухне.

  Побродив на цыпочках по дому и стащив упаковку орехов в торговом зале, я, ориентируясь по источникам храпа, все-таки отыскал за бумажными перегородками столь нужного мне пациента. Многострадальная сумка с мандаринами и заранее заготовленной запиской, содержащей пожелания удачи и скорейшего выздоровления, осталась в изголовье у Садо. Поборов желание, поискать теперь еще и комнату Йоруичи, я с чувством выполненного долга ретировался обратно, но на пути моего отступления неожиданно возникло внушительное препятствие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези