– Ах, матушка, хотел бы я выглядеть столь же прекрасно, как ты…
– Ты мне льстишь, сынок. Идем, ужин ждет тебя. А пока ты будешь превращаться из скучного лавочника в моего любимого малыша, я тебе расскажу обо всем.
Нур-ад-Дин вошел в гостевую комнату и поразился третьему за сегодняшний нескучный вечер чуду. Ибо стол был уставлен яствами столь обильно, будто есть собирался не один, пусть уставший и проголодавшийся юноша, а целое войско мамлюков, питавшееся в пустыне исключительно акридами и каплями росы.
– О Аллах всесильный, матушка! Что случилось? Наш дом ждет какая-то большая радость? Или, о прости мне этот вопрос, я забыл о твоем дне рождения?
Мариам рассмеялась.
– Ты не забыл о моем дне рождения, ибо до него еще более полугода. А дом наш действительно посетила великая радость. Ибо наш сосед и добрый друг дома сегодня спас меня от огня, в котором я непременно сгорела бы, не оставив даже воспоминания…
– Я не понимаю, матушка… – жалобно проговорил Нур-ад-Дин. – Я не понимаю таких странных шуток.
И тогда Мариам, не скрывая от сына почти ничего (ну, кроме того, о чем ему знать вовсе не полагалось), рассказала и о том, как она вернулась мыслями в прошлое, как почувствовала прощальную ласку Абусамада и как очнулась от ведра холодной воды.
– Почтенный мой тезка, должно быть, сошел с ума!
– О нет, мальчик, он просто испугался, что у нас пожар, вот и бросился на помощь. Вполне достойное и понятное для мужчины поведение.
– Должно быть, так…
Со смехом рассказывала Мариам и о том, что она спасла лепешки, и о том, как Нур-ад-Дин напросился на ужин. Ее сын, юный Нур-ад-Дин, удивлялся рассказу матери. Более того, он готов был уже и оскорбиться за нее, но все простил почтенному купцу, еще раз взглянув в лицо Мариам – сияющее, юное, прекрасное.
– …Вот такой был у меня вечер, мой мальчик!
Нур-ад-Дин нежно улыбнулся матери.
– Я рад слышать такие вести, матушка. Ибо они куда лучше, чем то обычное печальное молчание, каким ты встречала меня раньше.
Юноша склонился к руке матери и поцеловал ее. Обычай франков, о котором уже вспоминал Нур-ад-Дин, прижился, дабы хоть иногда радовать женщин, которым мужчины научились оказывать почести.
– Не годится такой прекрасной женщине самой таскать тяжелую посуду и мыть ее! Я помогу тебе, матушка!
И это было последнее, четвертое чудо сегодняшнего дня. Только его сотворили не волшебники, а люди. Ибо Маймуна в очередной раз оказалась права – людская природа способна совершить такое, что не под силу всем колдунам и магам мира.
Макама семнадцатая
Стоял ясный полдень, когда почтенная Мариам решила, что пора возвращаться домой. Все утро она провела на базаре, выслушивая сплетни и делая вид, что выбирает овощи и зелень. Увы, день сегодня выдался скучным – никто никого не зарезал, не утопил, и даже – о Аллах, бывают же такие зануды! – не задушил голыми руками.
Должно быть, в эту ночь творилось какое-то великое колдовство и весь городок спал. Хотя, быть может, дело было в том, что не появилась среди рыночной суеты самая главная и самая знающая меж всеми посетительницами рынка, уважаемая Суфия-ханым, чье имя не зря означает «мудрость».
Ибо те дни, когда почтенная Суфия появлялась среди покупателей, были более чем интересны для всего городка – его жители сразу узнавали обо всем, что творится за высокими дувалами и неприступными стенами городской знати. Удивительно, как почтенной ханым удавалось быть в курсе всех дел, но к этому давно уже привыкли, а день, когда она не отправлялась за покупками, столь же привычно называли днем скучным и пустым.
Итак, уважаемая Мариам уже собралась уходить с рынка. Ее корзина была полна и, о Аллах, как тяжела. Но следовало бы подумать не только о вкусной еде, но и о здоровье. И потому почтенная матушка направила свои стопы в сторону лавок, где лекари всего мира – так, во всяком случае, считали они сами – продавали мази, притирания, травяные сборы и совсем уж таинственные бальзамы, помогающие от таких удивительных заболеваний, как печаль коленных суставов и тоска коротких волос.
К счастью, Мариам в столь удивительных снадобьях не нуждалась. А потому, потратив всего несколько фельсов, купила вавилонские груши и смирненские фиги, ибо известно, что они обладают целебными свойствами и успокаивают разлитие желчи. Не забыла она и имбирь – ибо он и врачует, и взбадривает подобно прекраснейшему из напитков – великому кофе. Кроме того, добрый торговец предложил уважаемой ханым молодые побеги ивы и сливового дерева – ибо никогда не знаешь, когда потребуется успокоить припаркой боль в суставах. А разве есть что-то лучшее для правильных припарок, чем молодые побеги ивы?
Мариам про себя усомнилась в этом утверждении. Но она была женщина мудрая, и потому никогда не отказывалась от того, что достается даром. Поблагодарив мудрого лекаря, почтенная Мариам направилась домой.