Читаем o 3b3e7475144cf77c полностью

life. The prim Miss Addington was troubled about her charge, but Beauty, who had been that

way herself, took it more easily. Lanny, too, had been precocious at that age, and so could

understand her. He would try to teach her wisdom, to moderate her worldly desires. He would

talk about her father, endeavoring to make him effective as an influence in her life. The pictures

made him a living presence, but unfortunately Marceline did not know him as a poor painter

on the Cap, working in a pair of stained corduroy trousers and an old blue cap. She knew him as

a man of renommé, a source of income and a subject of speculation; his example confirmed her

conviction that beauty and fame were one. To receive the attentions of other persons was what

she enjoyed. Important persons, if possible—but anyone was better than no one!

IX

Amid this oddly assorted family Parsifal Dingle went on living his quietist life. He had the

firm faith that it was impermissible to argue with people; the only thing was to set an example,

and be certain that in due course it would have its effect. He took no part in any controversy,

and never offered an opinion unless it was asked for. He sought nothing for himself, because, he

said, everything was within him. He went here and there about the place, a friend of the

flowers and the birds and the dogs. He read a great deal, and often closed his eyes; you wouldn't

know whether he was praying or asleep. He was kind to everybody, and treated rich and poor

the same; the servants revered him, having become certain that he was some kind of saint. His

fame spread, and he would be asked to come and heal this person and that. The doctors

resented this, and so did the clergy of the vicinity; it was unsanctioned, a grave violation of the

proprieties.

At least an hour every day Mr. Dingle spent with Madame Zyszynski, and often Beauty was

with him. The spirits possessed the minds of this pair, and the influence of the other world

spread through the little community. Beauty began asking the spirits' advice, and taking it in

all sorts of matters. They told her that these were dangerous times, and to be careful of her

money. The spirit of Marcel told her this, and so did the spirit of the Reverend Blackless—so he

referred to himself. Beauty had never taken his advice while he was living, but assumed he

would be ultra-wise in the beyond. As economy was what Lanny wanted her to practice, he felt

indebted to the shades. Being a talkative person, Beauty told her friends about her "guides," and

Bienvenu acquired- a queerer reputation than it had ever had, even when it was a haunt of

painters, munitions buyers, and extra-marital couples.

Lanny would try his luck with a seance now and then. The character of his spirit life

underwent a change; Marie receded into the background and her place was taken by Marcel and

Great-Great-Uncle Eli Budd. These two friends of his boyhood told him much about

themselves, and held high converse with each other in the limbo where they dwelt; just so had

Lanny imagined them after their death, and it confirmed his idea that he was getting an

ingenious reconstruction of the contents of his own mind. Now and then would appear some

fact which he hadn't known before; but he argued that he might have heard it and forgotten it.

He had had many intimate talks with both his former relatives, and surely couldn't remember

every detail.

His theory was confirmed by the fact that he received a cordial letter from Mr. Ezra

Hackabury, who was trying to keep out of bankruptcy in the town of Reubens, Indiana.

Terrible times, he reported; but he hoped people would still have to have kitchen soap. The

question was being answered in monthly sales reports, and meanwhile Mr. Hackabury pitched

horseshoes behind the barn, as in the old days, and wondered if Lanny had kept up his skill in

this art. When Lanny wrote what the spirits had said, the soapman replied that it was with him

as it had been with Mark Twain: the report of his death was exaggerated. In the course of a

year and a half of intercourse with Tecumseh, Lanny had recorded several cases of the

chieftain's failure to distinguish between the living and the dead, and Lanny drew from this

fact the conclusion which satisfied his own mind—at the same time overlooking a number of

other facts which didn't. In this behavior he had the example of many leading men of science.

X

So passed a pleasant period in the well-cushioned limousine in which Lanny Budd was

rolling through life. He was unhappy about the sufferings of the world, but not so unhappy

that he couldn't eat the excellent meals which the servants of both the villa and the Cottage

prepared; not so unhappy that he couldn't read the manuscripts which Rick sent him, and the

first draft of a Silesian Suite which Kurt submitted. He taught his Pink class, and argued with

the young Reds who came to bait him—and at the same time to borrow money when they got

into trouble. He spent his own funds, and some of Irma's, playing patron to the social

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хмель
Хмель

Роман «Хмель» – первая часть знаменитой трилогии «Сказания о людях тайги», прославившей имя русского советского писателя Алексея Черкасова. Созданию романа предшествовала удивительная история: загадочное письмо, полученное Черкасовым в 1941 г., «написанное с буквой ять, с фитой, ижицей, прямым, окаменелым почерком», послужило поводом для знакомства с лично видевшей Наполеона 136-летней бабушкой Ефимией. Ее рассказы легли в основу сюжета первой книги «Сказаний».В глубине Сибири обосновалась старообрядческая община старца Филарета, куда волею случая попадает мичман Лопарев – бежавший с каторги участник восстания декабристов. В общине царят суровые законы, и жизнь здесь по плечу лишь сильным духом…Годы идут, сменяются поколения, и вот уже на фоне исторических катаклизмов начала XX в. проживают свои судьбы потомки героев первой части романа. Унаследовав фамильные черты, многие из них утратили память рода…

Алексей Тимофеевич Черкасов , Николай Алексеевич Ивеншев

Проза / Историческая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Пнин
Пнин

«Пнин» (1953–1955, опубл. 1957) – четвертый англоязычный роман Владимира Набокова, жизнеописание профессора-эмигранта из России Тимофея Павловича Пнина, преподающего в американском университете русский язык, но комическим образом не ладящего с английским, что вкупе с его забавной наружностью, рассеянностью и неловкостью в обращении с вещами превращает его в курьезную местную достопримечательность. Заглавный герой книги – незадачливый, чудаковатый, трогательно нелепый – своеобразный Дон-Кихот университетского городка Вэйндель – постепенно раскрывается перед читателем как сложная, многогранная личность, в чьей судьбе соединились мгновения высшего счастья и моменты подлинного трагизма, чья жизнь, подобно любой человеческой жизни, образует причудливую смесь несказанного очарования и неизбывной грусти…

Владимиp Набоков , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза / Современная проза
Уроки дыхания
Уроки дыхания

За роман «Уроки дыхания» Энн Тайлер получила Пулитцеровскую премию.Мэгги порывиста и непосредственна, Айра обстоятелен и нетороплив. Мэгги совершает глупости. За Айрой такого греха не водится. Они женаты двадцать восемь лет. Их жизнь обычна, спокойна и… скучна. В один невеселый день они отправляются в автомобильное путешествие – на похороны старого друга. Но внезапно Мэгги слышит по радио, как в прямом эфире ее бывшая невестка объявляет, что снова собирается замуж. И поездка на похороны оборачивается экспедицией по спасению брака сына. Трогательная, ироничная, смешная и горькая хроника одного дня из жизни Мэгги и Айры – это глубокое погружение в самую суть семейных отношений, комедия, скрещенная с высокой драмой. «Уроки дыхания» – негромкий шедевр одной из лучших современных писательниц.

Энн Тайлер

Проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее