Читаем o 3b3e7475144cf77c полностью

cuddling a fourteen-month-old child, poking a finger at her and talking nonsense. That went

on all the way across Fourteenth Street, and through the slums of New York's East Side, over a

great bridge, and on the new speedway. Lanny recognized what a serious action he had

committed in keeping the precious creature in Europe—and what a fight he was going to have to

get her back there!

Plenty of news to talk about: family affairs, business affairs, and all their friends who had got

married, or died, or been born. Presently Uncle Horace Vandringham was telling Lanny about

stocks. They were down again—very bad news from Germany, and rumors that the trouble might

spread to Britain. The one-time market manipulator gave it as his opinion that prices had just

about reached bottom; the very same words that Robbie Budd had said: "Look where steel is

now!" Uncle Horace had written Irma, begging her to put up a little money, so that he might

get back into the game; he would go fifty-fifty with her—it was a crime to waste the expert

knowledge which he had spent a lifetime in acquiring. Irma had said no, and had told her

husband that she would continue to say it and not let herself be bothered with importunities.

IV

Life at Shore Acres was taken up where it had been left off. The question of Baby Frances was

settled quickly, for the head nurse came to Irma, who had employed her; she didn't say that

Irma had been raised wrong, or that grandmothers were passees, but simply that modern

science had made new discoveries and that she had been trained to put them into practice. Irma

couldn't dream of losing that most conscientious of persons, so she laid down the law to her

mother, who took it with surprising meekness. Likewise, Uncle Horace made only the feeblest

of tentatives in the direction of Wall Street. Lanny perceived that they had had family

consultations; the haughty Fanny was going to be the ideal mother-in-law, her brother was

going to make himself agreeable at all costs, and everybody in the house was to do the same—

in the hope that a prince consort might be persuaded to settle down in his palace and enjoy

that state of life to which it had pleased God to call him.

All that Lanny and his royal spouse had to do was to be happy, and they had the most

expensive toys in the world to play with. The estate had been created for that purpose, and

thousands of skilled workers had applied their labor and hundreds of technicians had applied

their brains to its perfection. If the young couple wanted to ride there were horses, if they

wanted to drive there were cars, if they wanted to go out on the water there were sailboats and

launches. There were two swimming-pools, one indoors and one out, besides the whole

Atlantic Ocean. There were servants to wait upon them and clean up after them; there were

pensioners and courtiers to flatter and entertain them. The world had been so contrived that it

was extremely difficult for the pair to do any sort of useful thing.

Playmates came in swarms: boys and girls of Irma's set who were "lousy with money"—their

own phrase. Irma had romped and danced with them from childhood, and now they were in

their twenties, but lived and felt and thought as if still in their teens. The depression had hit

many of them, and a few had had to drop out, but most were still keeping up the pace. They

drove fast cars, and thought nothing of dining in one place and dancing fifty miles away; they

would come racing home at dawn—one of them would be assigned to drive and would make it

a point of honor not to get drunk. The boys had been to college and the girls to finishing-

schools, where they had acquired fashionable manners, but no ideas that troubled them. Their

conversation was that of a secret society: they had their own slang and private jokes, so that if

you didn't "belong," you had to ask what they were talking about.

It was evident to all that Irma had picked up an odd fish, but they were willing enough to

adopt him; all he had to do was to take them as they were, do what they did, and not try to

force any ideas upon them. He found it interesting for a while; the country was at its

springtime best, the estates of Long Island were elaborate and some of them elegant, and

anybody who is young and healthy enjoys tennis and swimming and eating good food. But

Lanny would pick up the newspaper and read about troubles all over the world; he would go

into the swarming city where millions had no chance to play and not even enough to eat; he

would look at the apple-sellers, and the breadlines of haggard, fear-driven men—many with

clothes still retaining traces of decency. Millions wandering over the land seeking in vain for

work; families being driven from their farms because they couldn't pay the taxes. Lanny wasn't

content to read the regular newspapers, but had to seek out the Pink and Red ones, and then

tell his wealthy friends what he had found there. Not many would believe him, and not one

had any idea what to do about it.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хмель
Хмель

Роман «Хмель» – первая часть знаменитой трилогии «Сказания о людях тайги», прославившей имя русского советского писателя Алексея Черкасова. Созданию романа предшествовала удивительная история: загадочное письмо, полученное Черкасовым в 1941 г., «написанное с буквой ять, с фитой, ижицей, прямым, окаменелым почерком», послужило поводом для знакомства с лично видевшей Наполеона 136-летней бабушкой Ефимией. Ее рассказы легли в основу сюжета первой книги «Сказаний».В глубине Сибири обосновалась старообрядческая община старца Филарета, куда волею случая попадает мичман Лопарев – бежавший с каторги участник восстания декабристов. В общине царят суровые законы, и жизнь здесь по плечу лишь сильным духом…Годы идут, сменяются поколения, и вот уже на фоне исторических катаклизмов начала XX в. проживают свои судьбы потомки героев первой части романа. Унаследовав фамильные черты, многие из них утратили память рода…

Алексей Тимофеевич Черкасов , Николай Алексеевич Ивеншев

Проза / Историческая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Пнин
Пнин

«Пнин» (1953–1955, опубл. 1957) – четвертый англоязычный роман Владимира Набокова, жизнеописание профессора-эмигранта из России Тимофея Павловича Пнина, преподающего в американском университете русский язык, но комическим образом не ладящего с английским, что вкупе с его забавной наружностью, рассеянностью и неловкостью в обращении с вещами превращает его в курьезную местную достопримечательность. Заглавный герой книги – незадачливый, чудаковатый, трогательно нелепый – своеобразный Дон-Кихот университетского городка Вэйндель – постепенно раскрывается перед читателем как сложная, многогранная личность, в чьей судьбе соединились мгновения высшего счастья и моменты подлинного трагизма, чья жизнь, подобно любой человеческой жизни, образует причудливую смесь несказанного очарования и неизбывной грусти…

Владимиp Набоков , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза / Современная проза
Уроки дыхания
Уроки дыхания

За роман «Уроки дыхания» Энн Тайлер получила Пулитцеровскую премию.Мэгги порывиста и непосредственна, Айра обстоятелен и нетороплив. Мэгги совершает глупости. За Айрой такого греха не водится. Они женаты двадцать восемь лет. Их жизнь обычна, спокойна и… скучна. В один невеселый день они отправляются в автомобильное путешествие – на похороны старого друга. Но внезапно Мэгги слышит по радио, как в прямом эфире ее бывшая невестка объявляет, что снова собирается замуж. И поездка на похороны оборачивается экспедицией по спасению брака сына. Трогательная, ироничная, смешная и горькая хроника одного дня из жизни Мэгги и Айры – это глубокое погружение в самую суть семейных отношений, комедия, скрещенная с высокой драмой. «Уроки дыхания» – негромкий шедевр одной из лучших современных писательниц.

Энн Тайлер

Проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее