Читаем О боли, горе и смерти полностью

Титанов племя! О мои сокровники!Урана дети! Видите: к скале крутойПрикован! Бурной полночи страшась, морякСреди зыбей причаливает утлый челнВ безлюдье диком. Так же пригвоздил меняВ пустыне Зевс. А руку приложил Гефест.Он костылями (ремесло свирепое!)Пробил ступни. Эриний стан, угрюмый кряжЗдесь сторожу́, к мучениям приученный,(24) И в каждый третий, трижды ненавистный деньНа тяжких крыльях Зевса посланец летитИ рвет когтями тело – корм чудовищный! —И гложет печень жирную. Насытившись,И кычет зычно, и крылами бьет, и хвостЛенивый в кровь мою макает черную.И вновь обглоданная печень вырастет,И к корму вновь голодный прилетает гость:Питаю сам своих мучений сторожа,А он меня поит бессмертной горечью.Цепями Зевса скован, не могу врагаКрылатого от горькой отогнать груди.(25) Себе я сам стал тошен. Боль измаяла.Хочу я смерти: смерть освободит от мук,Но гибель отгоняет от меня Кронид,И к телу липнут сгустки крови мерзостной,Старинной, за столетия свернувшейся.И в зное солнца тает кровь, и каплямиНа древний камень гор Кавказских капает[3].

Трудно не признать, что перед нами несчастный человек; а если он несчастен, стало быть, боль – это зло.

XI. (26) – До сих пор ты как будто со мною не разноречишь. Но я хотел бы узнать, откуда эти стихи? Я их не знал. – Вопрос законный, и я тебе отвечу. Я ведь сейчас живу на покое?

– Так что же?

– В бытность твою в Афинах ты бывал, наверно, на уроках философов?

– Конечно, и с большой охотою.

– И ты замечал, наверно, что, хотя никто из них не отличался богатством красноречия, они все же вставляли в свою речь стихотворные примеры?

– Да, а Дионисий-стоик даже очень часто.

– Верно; но у него они звучали как заученные, без отбора, без изящества; а вот Филон читал их и с должным ритмом, и с выбором, и к месту. И так как эти старческие декламации мне понравились, то и я потом стал пользоваться примерами из наших поэтов, а когда их не находилось, то многое переводил с греческого сам, чтобы и латинская речь не оставалась без прикрас такого рода. (27) Правда, это обращение к поэтам не обходится без вреда. Мужественных героев они представляют стенающими, приучая этим наши души к мягкости; а стихи их так сладостны, что не только читаются, но и сами собой запоминаются. Так, помимо дурного домашнего воспитания, помимо жизни изнеженной и вялой, еще и поэты обессиливают все мышцы нашей доблести; поэтому не без оснований Платон изгоняет их из придуманного им государства, так как они подрывают добрые нравы граждан и добрый порядок всего государственного устройства. Но мы-то, выучившись в Греции, читаем и запоминаем поэтов с детства, считая такое образование ученым и благородным.

XII. (28) Но с какой стати сердиться на поэтов? Ведь и среди философов, наставников доброго, есть такие, которые считают боль высшим злом. Тебе и самому это только что так казалось; но стоило мне спросить, хуже ли боль, чем позор, как ты сразу оставил эту мысль. Но спроси Эпикура – и он скажет, что даже несильная боль хуже, чем наихудший позор; да и сам позор плох только тем, что приносит боль. Но разве принесло Эпикуру боль это утверждение, будто она – худшее из зол? а ведь большего позора для философа и придумать нельзя. Но ты меня успокоил, признавшись, что для тебя хуже стыд, чем боль. Если ты будешь так думать далее, то легко поймешь, как противостать боли: ведь для нас не так важно, зло или не зло есть боль, как важно понять, чем укрепить душу против боли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги