Они провели день, объезжая окрестности: Джейн и Грег – на переднем сиденье пикапа, Шон и Сара – в автомобильных креслицах на заднем. Джейн и до этого знала, что ранчо не маленькое, однако не была готова к его просторам, к безграничным пространствам выжженной солнцем земли, лугам с пасущимися стадами, к пшеничным полям, уже распаханным под новый посев.
В полдень они наслаждались барбекю в ресторанчике, куда, судя по припаркованным грузовичкам и огромным фурам, заглядывали окрестные фермеры и проезжающие мимо шоферы.
Официантка Джеки, дружелюбная деревенская девушка с пышной прической и явным избытком макияжа, сразу же влюбилась в близнецов.
– Какие очаровашки! Я таких никогда не видела! – взвизгнула она, пощипывая пухлые щечки. – Джеки вас заберет к себе домой.
Сара в ответ расплылась в улыбке и захлопала по пластмассовому подносу высокого стульчика, а Шон заколотил по своему стулу. Малыши ухитрились даже перекрыть шум, царивший в ресторане, и привлечь всеобщее внимание. Грег поспешно разорвал целлофановый пакет и сунул детям крекеры.
– Вряд ли теперь Джеки захочет забрать их к себе домой, – заметил Грег, указывая на живописные кучи из крекеров и бананов, залитых молоком, на детских подносиках.
– Скорее она заставит нас поклясться, что мы никогда больше не привезем их в ее смену, – отозвалась Джейн.
Однако Джеки оказалась неустрашимой.
– Можно я сама их умою? – обратилась она к Джейн. – Какая же вы счастливица! Такие прелестные близнецы и муж, за которого любая убила бы.
Когда официантка отошла, Грег не удержался от смеха.
– Своей проницательностью Джеки заслужила хорошие чаевые. Пошли, счастливица, наша экскурсия еще не закончена.
Именно такой день Джейн представляла себе в самых радужных фантазиях. Теперь у нее есть все, о чем мечтает любая женщина. Официантка абсолютно права.
Джейн таяла от счастья, стараясь не вспоминать о том, какая тонкая грань отделяла ее от поражения. Если бы она вернулась в Даллас, то все еще была бы одинокой, бездетной, безработной и совершенно не представляла бы, что делать дальше… то есть была бы беспредельно несчастна. Да, выйдя замуж за Грега, она изменила свою жизнь к лучшему и теперь сделает все, что в ее силах, чтобы удержать свою мечту.
После легкого ужина они играли с детьми. Шон научился ходить еще до приезда Джейн на ранчо, а сегодня явно готовился к восхождению на Эверест. С помощью любимого изодранного медвежонка он взбирался на журнальный столик, затем перебирался на спинку дивана, и его трижды приходилось оттуда стаскивать.
Однако и на полу таилось множество опасностей, поскольку мальчика завораживали электрические розетки и телефонные шнуры, так что и Джейн, и Грегу скучать не приходилось.
– Я уже весь взмок, – заметил Грег, – только не люблю держать его в манеже. Мне это очень напоминает загон.
Сара же спокойно сидела в креслице-качалке и листала яркую книжку.
– А ты, Шон, не хочешь почитать? – спросила Джейн, подхватывая малыша.
– Ма-ма, – сказал Шон, расплываясь в улыбке. Джейн задохнулась от счастья, но тут же испуганно взглянула на Грега. Как он отреагирует? – Ма-ма, – повторил Шон.
– Наконец-то он начинает говорить, как сестренка. – Грег взял малыша у Джейн. – Теперь скажи «па-па». Ну, давай, Шон. Па-па.
Затаив дыхание, Джейн мысленно молила Шона повторить.
– Па, – сказал малыш, хлопая отца по щеке.
– Молодец. Теперь иди к Джейн… то есть к маме.
Джейн опустилась на диван, прижимая к себе сына и расплываясь в блаженной улыбке. День оказался почти идеальным. Не хватало только одного: любви Грега. Но она не будет омрачать эти счастливые минуты, не будет молиться о новых чудесах, ведь она и так получила столько подарков!
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
После свадьбы Грег на целую неделю забросил дела и сосредоточился на семье, предоставив заботу о ранчо своим работникам. По утрам они вчетвером отправлялись на прогулки, обедали в окрестных кафе или ресторанчиках и возвращались домой, когда наступало время для дневного сна малышей.
Тогда они отдыхали: смотрели взятые напрокат видеофильмы, читали, разговаривали. И именно в эти неспешные часы крепла связь между ними.
В среду Грег вспомнил о делах.
– Ненавижу бумажную работу, – сказал он, когда Джейн принесла ему в кабинет только что приготовленный лимонад.
– Помочь тебе?
– Я почти закончил. Пытаюсь подвести итоги. Я слишком долго откладывал документы, все руки не доходили.
Грег даже не сознавал, как непростительно долго откладывал, пока не занялся счетами. Самое главное упущение – он до сих пор официально не вступил в права наследства Шарлет. Неприятное и длительное, однако необходимое дело. А он с головой ушел в заботы о детях, потом занимался газетным объявлением… и Джейн. Нельзя было так долго тянуть с завещанием. Еще немного, и он совсем увязнет в финансовых проблемах. Необходимо на следующей же неделе встретиться с адвокатом.
– Ну, не буду тебя отвлекать. – Джейн замешкалась в дверях. – Я была бы рада помочь, только скажи.
Грег погрозил ей пальцем.
– Поосторожнее, не то поймаю тебя на слове.