Читаем О чем мечтает герцог полностью

Лилиан проигнорировала созревшее у неё к восходу солнца решение оставить Саймона в покое и не докапываться до причин его беспокойства. Она проснулась на рассвете и, не прибегая к помощи Мэгги, начала готовиться к наступающему дню. С того времени, как Лилиан лишилась собственной горничной, она приобрела в этом деле весьма неплохие навыки.

Быстро справившись с утренним туалетом, девушка отправилась по тихим коридорам владения Биллингемов на поиски Саймона. Минувшим вечером он был так рассеян и печален, что Лилиан справедливо допустила – тревожные мысли, взволновавшие его, могли послужить причиной бессонницы, и он, скорее всего, ещё не ложился.

Но где он может быть?

Лилиан решила начать с единственного места в доме, которое Саймон любил, и направилась в библиотеку. В комнате было пусто и тихо, огонь в камине не горел, но большие окна впускали в помещение достаточное количество утреннего света. Лилиан огляделась, и на неё тотчас же нахлынули воспоминания. Здесь они поцеловались. И этот поцелуй пробудил в её душе нечто чудесное.

Нечто столь удивительное, ради чего она могла пренебречь обещанием, данным отцу, и забыть о мести, которой заслуживала её несчастная мать.

– Перестань, – приказала себе девушка и покинула комнату, плотно прикрыв за собой дверь. Сейчас не время для сомнений.

Решительно расправив плечи, Лилиан продолжила поиски. Но все покои, через которые она проходила, были также пустынны, как и библиотека. В конце концов, девушка подошла к дверям комнаты, которую Саймон во время короткой обзорной экскурсии по дому назвал кабинетом. Лилиан на мгновение заколебалась, прислушиваясь к бешеному стуку сердца, но затем, набравшись смелости, постучала.

– Войдите, – раздался из-за двери тихий голос Саймона, и Лилиан послышались в нем нотки напряжения и усталости.

Прикусив губу, она вошла в комнату. Когда глаза привыкли к тусклому освещению, девушка огляделась по сторонам и задохнулась от потрясения. Вокруг раскинулось настоящее бумажное царство. Повсюду лежали беспорядочно наваленные стопки документов. Покосившиеся, опасно высокие кипы, казалось, занимали каждый свободный уголок.

Когда Саймон упомянул, что его отец никогда не выбрасывал свои бумаги, девушка и представить себе не могла подобного беспорядка.

Сам же Саймон восседал среди всего этого хаоса за огромным письменным столом, хотя о его размерах приходилось только догадываться, поскольку стол был завален кипой бумаг. Склонив голову, он что-то читал, и содержимое документа заставляло его хмуриться. Рядом с ним на одной из накренившихся бумажных стопок стояла чашка чая.

Лилиан вздрогнула. Возможно, в этой комнате таится правда о прошлом Роджера Крэторна. И вероятно, именно здесь ей удастся найти ответы на вопросы, которые привели её в Биллингем.

– Можете унести чашку и поставить сюда новую… – Саймон прервал указание, когда взглянул на вошедшую девушку. – О, это вы, Лилиан.

Он медленно поднялся со своего места и осторожно обошел стол.

– Прошу прощения, я думал, это одна из горничных принесла мне свежезаваренный чай.

Лилиан улыбнулась, в который раз, с удивлением подметив удовольствие, промелькнувшее в глубине его темных глаз. Саймон рядом, он искренне рад её видеть, а она у него за спиной плетет заговор.

– Доброе утро, Саймон, – с огромным трудом удалось ей вымолвить.

Улыбаясь, он подошел к одному из немногочисленных свободных от бумаг стульев, чтобы предложить Лилиан присесть.

– Теперь, когда я увидел вас, оно стало еще лучше. Что заставило вас подняться в столь ранний час?

Она благодарно кивнула, но садиться не стала.

– В отличие от большинства присутствующих в доме молодых особ, меня никогда не привлекала идея валяться в постели до полудня.

Лилиан показалось, что во взгляде Саймона зажглись яркие огоньки, но затем он улыбнулся и произнес:

– Я вас отлично понимаю. Чтобы удержать меня в кровати после семи должен найтись весьма и весьма привлекательный повод.

Кровь прилила к её щекам, и она в смущении отвела взгляд. Девушка догадывалась, что за повод он имел в виду. По чести говоря, расшалившееся воображение тут же подробно нарисовало перед ней столь яркую картину, что ей пришлось громко откашляться, чтобы вырваться из плена неуместных фантазий.

– Признаю, что именно вы явились причиной моего раннего пробуждения, – произнесла она, снова возвращаясь к цели, ради которой сюда пожаловала.

При этих словах он сделал к ней ещё один широкий шаг.

– Я? Как интересно. И чем я заслужил ваше внимание?

Лилиан смотрела на него, затаив дыхание. Когда он пристально взглянул на неё, она ещё раз убедилась в восхитительном цвете его глаз. И в том, каким горячим и настойчивым может быть его взгляд. Девушка с трудом сглотнула, прежде чем прошептать:

– Мне показалось, вчера на музыкальном вечере, вы были чем-то обеспокоены…

Саймон на секунду прикрыл глаза, а когда открыл их, из его взора исчезла обольстительная игривость, сменившись настороженностью.

– Вот вы о чём…

– Я думала…, то есть, я надеялась, что смогу вам чем-либо помочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бастарды Биллингема

О чем мечтает герцог
О чем мечтает герцог

Герцог, пожалуй, всегда получает то, что хочет… Что касается нового герцога Биллингхэма, у Саймона Крэторна есть одна важная обязанность: ему необходимо найти подходящую жену и продолжить семейный род. Но среди всех приемлемых девушек, которые приехали на его загородную вечеринку до открытия сезона, он желает лишь одну. И она может быть самой неподходящей невестой из всех. Лилиан Мейхью отчаянно хочет явить всему свету отвратительный, разрушительный по своей силе, секрет покойного отца Саймона, потому что только так она сможет спасти репутация своей семьи. Но когда девушка знакомится с новым герцогом, она начинает задаваться вопросом: способна ли она разрушить мир этого человека с такой жестокостью? Когда-то она сильнее всего на свете жаждала уничтожить его доброе имя, теперь же больше всего на свете она хочет его поцелуя. Оказавшись пленниками мести и сильнейшего желания, Саймон и Лилиан не смогли устоять друг перед другом. Так начался их страстный роман… Но за каждым прикосновением скрывалось предательство. А, открывшееся, шокирующее прошлое герцога могло привести его к гибели…

Дженна Питерсен

Исторические любовные романы

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы