Читаем О чем мечтают женщины полностью

Театр Колон представлял собой завораживающее зрелище. Замысловатые балкончики окружали огромное пространство, заполненное красными бархатными креслами. С десяток передних рядов были заполнены беспокойными покупателями, ожидавшими нас. К счастью, мы прибыли не последними. Как раз перед тем, как я опустилась на свое место, появилась высокая блондинка в отлично сшитом синем деловом костюме. Именно она заняла последнее свободное кресло у стоявшего в стороне стола агентов; на столе красовался целый ряд телефонов. Матильда говорила, что есть несколько покупателей, которые будут торговаться по телефону из разных частей света.

«Спокойнее, Дофина! Твое дело — всего лишь подписать кое-какие бумаги!» — сказала я себе. Но все равно нервно поправила прическу и подумала, что очень кстати надела туфли на высоком каблуке. Мое место было сбоку, у прохода в последнем из занятых рядов, и мне отлично были видны все, кто сидел впереди. Я откинулась немного назад, чтобы рассмотреть фрески, окружавшие огромную, как солнце, люстру.

Потом я оглядела покупателей. В основном это были женщины. Как объяснила мне Матильда, деньги от продажи картины пойдут на финансирование довольно неординарной деятельности общества С.Е.К.Р.Е.Т. Именно поэтому Матильда не хотела, чтобы деньги поступили от людей, которые могут проявить излишнее любопытство к самому обществу или чьи ценности уж слишком не совпадают с нашими собственными.

Данте неподвижно стоял на посту справа от меня, как некий красивый сторожевой пес.

—  Это… lindisima, — сказала я, оглядывая зал.

—  Да. Он великолепен, — шепотом откликнулся Данте, наклоняясь ко мне. — За последние несколько лет театр полностью отреставрировали. И кстати, ваше платье тоже великолепно.

Так он говорил по-английски! Да еще и с американским акцентом… Нет, с южнымакцентом! И тут в последний раз внутри меня звякнул тревожный звоночек.

—  Кто вы такой? Откуда?

Ласковая улыбка коснулась его губ как раз в тот момент, когда ударил молоток аукциониста и поднялся занавес, закрывавший «Красную ярость», изумительно освещенную, стоявшую на подставке из черного матового стекла. Модернистский стиль картины представлял собой разительный контраст с пышным зрительным залом. Охи и ахи заполнили помещение, раздались бешеные аплодисменты, и Данте, похоже, воспринял их как разрешение занять место за мной.

Аукционист приветствовал гостей. После краткого изложения истории картины он предложил аудитории познакомиться с представителем владельца полотна.

—  Позвольте представить вам сеньориту Мэйсон, которая сопровождала «Красную ярость» на ее пути от Нового Орлеана от имени анонимного владельца.

Я почувствовала, как кровь отливает от моего лица. Не вставая, я помахала в воздухе рукой и, вся сжавшись, быстро опустила ее.

—  Мы желаем вам сегодня большой удачи, сеньорита Мэйсон. Аукцион будет проходить на английском. Для тех, кому необходим перевод, приготовлены наушники. Давайте начнем.

Удар молотка. Торги начались с суммы в два миллиона триста тысяч американских долларов. Матильда надеялась удвоить эту сумму. Аукционист стал оглядывать лес рук, поднявшихся по обе стороны прохода. Он реагировал на все так быстро, указывая то туда, то сюда, как будто плыл брассом. Анонимные покупатели тоже не зевали, а блондинка, явившаяся позже меня, сидела в конце длинного ряда телефонов, нервно двигая ногами.

—  Слышу ли я два миллиона четыреста? Два четыреста? Нет, два шестьсот. Два шестьсот сзади. Три миллиона справа. Я слышу три миллиона…

Я вертела головой туда-сюда, пытаясь успевать за ним.

—  У нас есть четыре миллиона, четыре двести, у нас четыре двести. Четыре восемьсот… Нет, уже пять, леди и джентльмены…

При этой сумме несколько представителей у телефонов повесили трубки. После шести миллионов уже половина претендентов затихла, а я сидела, напряженно выпрямившись, буквально на самом краешке сиденья. Когда дело дошло до семи миллионов, большинство покупателей, находившихся в театре, отступили. Но остались двое: плотная женщина в толстых очках, выступавшая против анонимного покупателя, и сам этот покупатель, которого представляла блондинка, то и дело поднимавшая руку в знак согласия при каждом новом увеличении суммы.

—  Итак, у нас восемь пятьсот… восемь пятьсот, а теперь уже девять. Девять миллионов у телефонов! Девять миллионов две…

Черт побери! Дело подходило к десяти миллионам! Это же просто фантастическая сумма! Я повернула голову, чтобы посмотреть на своего шофера, но тот уже не сидел за мной. Наверное, ушел к другим водителям в фойе.

—  Десять миллионов долларов, у нас десять миллионов долларов! Десять четыреста, десять миллионов четыреста тысяч…

Аукционист вертел головой слева направо, справа налево, а две оставшиеся соперницы продолжали сражение. Блондинка у телефона сохраняла спокойное выражение лица, зато женщина в очках начала проявлять явные признаки возбуждения. Мое сердце колотилось как сумасшедшее, подпрыгивая при каждом новом взмахе рук соперниц. Да, это волнует куда как посильнее спорта!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература