♦ НЕКИЙ ТАЙНЫЙ ЗНАК, ПЕРЕДАННЫЙ ГАМЛЕТУ-ХРИСТУ: ОВОД = ДУХ СВЯТОЙ. — Согласно Грамматику, молочный брат подал принцу «важный тайный знак, спасший его». В свете того, что нам становится понятно, речь должна идти о Крещении Иисуса. Но вроде бы описание Грамматика плохо подходит для этого. Давайте разберемся.
Крещение действительно могли считать неким важным знаком, «спасшим» Иисуса. Более того, как мы уже говорили, христианское Крещение считается таинством. Так что недаром Грамматик рассуждал о некоем «тайном знаке».
Теперь — о самом знаке. Странный «овод с соломинкой на хвосте» летит именно туда, где находится Гамлет, причем принц увидел этот «знак» и оценил его по заслугам. О чем тут речь? Вряд ли стоит воспринимать описание буквально: кто-то поймал овода, привязал к нему соломинку, а потом заставил перепуганное насекомое лететь именно туда, куда нужно, с тяжелым грузом на хвостике.
Чтобы понять подлинную суть дела, достаточно взглянуть практически на любую икону или картину, изображающую Крещение Иисуса (Богоявление), рис. 2.21—2.27. С неба, прямо на голову Христа спускается в полете Дух Святой в виде голубя, причем иногда за хвостом птицы, или, напротив, перед птицей, изображали луч света, исходящий от Бога в небе, то есть от «небесного сияния», «звезды». Особенно наглядно это изображено на старообрядческой иконе, представленной на рис. 2.28. Голубь — Дух Святой — «пикирует сверху», вертикально вниз, прямо на голову Иисуса, а за голубем тянется сверкающий «хвост», то есть луч света, сияние, исходящее от Бога на небе.
Тем самым, Дух Святой с лучом света очень напоминал ЗВЕЗДУ, ИСПУСКАЮЩУЮ СИЯНИЕ. Все понятно. Поздние редакторы (или сам Грамматик) решили затуманить известный христианский сюжет и заменили Духа Святого с лучом небесного свечения (то есть «голубя с необычайно длинным хвостом») — на «овода» с длинным соломенным хвостиком. Дескать, к принцу прилетело «насекомое с соломинкой на хвосте». Между прочим, солома обычно ЖЕЛТАЯ, что согласуется с ЗОЛОТИСТЫМ лучом света, который рисовали иконописцы, и который направлен прямо на голову Иисуса.
Почему редакторы придумали именно «овода»? Обратите внимание, что в латинском тексте Грамматика здесь употреблено слово OESTRUS, переводимое обычно как «овод». Но ведь OESTRUS практически совпадает с латинским «астра» = звезда, ASTRUM. Вероятно, реформаторы намеренно исказили первоначальный старинный текст. Вместо «звезды с золотистым хвостом-сиянием» лукаво написали: «овод с соломенным хвостом». Цель понятна. Ведь звезда-птица с сиянием, летящая прямо на Иисуса, совершенно явно указывала бы на сцену Крещения Христа в Иордане. Дабы вытереть явные следы христианства из старого текста, пошли на фальсификацию. Причем сделали это с насмешкой. Более того, с издевательской. Знаменитую сцену Крещения-Таинства превратили в мутный сюжет на берегу непроходимого болота, с участием нелепого «тайного» овода с соломенным хвостиком, назойливо жужжащим над головой Гамлета, притворяющегося сумасшедшим. А ведь овод может сильно кусаться. В общем, опасное насекомое.