Читаем О чем плачет дождь (СИ) полностью

– Прошу, – приглашающе кивнул капитан.

Я кивнула и отправилась к дому. Но неосознанно повернулась и сделала шаг в сторону маяка. Меня потянуло к нему, как большим магнитом. Подойдя вплотную, я задрала голову и всмотрелась в самый верх. Мать-природа, и там отметилась ведьма.

– Он зачарован, – послышался голос Цейры Айрис.

Смутившись, я обернулась. Ведьма в переднике стояла у калитки и смотрела на меня.

– Он зачарован, – повторила она. – Вернее, не сам маяк, а горючее зелье. Я варю его и зажигаю во время шторма, чтобы моряки могли найти дорогу домой.

– Дорогу домой…

Я прикрыла глаза, прислушиваясь к ощущениям. Да, хорошие чары. Яркие, сильные и полные того самого света, который можно разглядеть даже в самой кромешной тьме. Наверняка маяк спас не один десяток жизней тех, кто рискнул сразиться с бушующим морем.

– Линнея? – позвал Ладлоу.

Спохватившись, я кивнула и поспешила к дому. Не хотелось заставлять остальных ждать.

– Добро пожаловать, – улыбнулась Цейра, когда мы вошли внутрь. – Вот так мы и живем.

– Вы уж извините, мы немного не успели с подготовкой, – инквизитор выглянул из гостиной.

– Да, мне нужно доделать салат, – кивнула ведьма. – Но вы пока отдыхайте.

– Может, помочь? – предложила я.

– Почему бы и нет? – она предвкушающе усмехнулась. – Заодно и поболтаем, о своем, о девичьем.

Отправив мужчин в прогуляться на улицу, Цейра отвела меня на кухню, которая оказалась совмещена с гостиной. Большое окно было открыто и выходило прямо в сад, где щебетали птицы. А у окна на стуле сидел кот. Большой, с пушистым мехом типичного лесного окраса, он подарил мне очень подозрительный взгляд. А я замерла на месте, хлопая глазами. Потому что без труда смогла понять, что в доме ведьмы обитает не обычный домашний кошак. Это совершенно точно была нечисть.

– Да у вас же… – я напрягла память. – Шайр!

– Ага. – Цейра почесала зверя за ухом.

– С ума сойти, – я искренне восхитилась. – Никогда не видела их вживую. Не думала даже, что шайра можно приручить.

– Знаешь, мне часто кажется, что это он нас приручил. Нашел себе место, где можно получить крышу над головой, трехразовое питание и почесушки, и просто поставил меня перед фактом, что будет жить здесь.

– Я бы недолго сопротивлялась.

– Вот и я тоже не смогла.

– А он летать умеет? А создавать огонь?

Шайр в ответ степенно поднялся. За его спиной раскрылись крылья, а кончики ушей на секунду полыхнули огнем. Взрослый, сильный, здоровый зверь.

– Потрясающе, – оценила я.

– Его зовут Палтус, – сообщила Цейра.

– Как?!

– Палтус, – невозмутимо повторила она.

– Хм, что ж, ему даже идет.

Шайр спрыгнул со стула и подошел ко мне. Я осторожно присела и протянула ему руку. Кот обнюхал пальцы так тщательно, словно пытался унюхать мою суть, и боднул ладонь лбом.

– Красавец, – прошептала я.

– Он любит, когда его хвалят, – усмехнулась Цейра.

– Еще бы.

Ведьма шагнула к столу, на котором лежали овощи. Я вспомнила, что пришла сюда помогать, и торопливо проговорила:

– Говори, что нужно сделать.

– Замешай заправку. – Она показала мне несколько бутылочек и большой лимон.

Пока Цейра мыла зелень, я взяла миску и принялась за дело. Горчица, масло, лимонный сок, какой-то соус с насыщенным ароматом – это явно должно получиться вкусно.

– Как все прошло вчера? – поинтересовалась она.

– Я поговорила с наставницей, – рассказала то же, что и вчера Ладлоу. – Но мне кажется, она не отступится.

– Ожидаемо. Моя бабушка немного знает Аванту Стентон. Сказала, что она из тех, кто пойдет к цели по головам.

– Да уж.

– Но ты не переживай, – махнула пучком зелени Цейра и взяла миску. – Эвард – это порядок и закон Морангена. Если нужно, он приструнит твою бывшую наставницу.

– Капитан Ладлоу тоже сказал, что поможет, если что. – Я взяла тарелку с обжаренными креветками, чтобы подать ей.

– Хм, капитан Ладлоу? – хитро прищурилась ведьма. – Почему ты не зовешь его по имени? Он не позволяет?

– Эм-м-м… – я здорово растерялась. – Ну… Честно говоря, даже не спрашивала, можно ли. И вообще… – Признаваться в таком было немного странно, но все же пришлось. – Я не знаю, как его зовут.

Цейра моргнула, глядя на меня недоверчивым взглядом, а потом вдруг громко расхохоталась. Тут же послышался топот, и на кухню влетели мужчины, которые будто приготовились к бою. Я от неожиданности вздрогнула. Одна из креветок свалилась с тарелки мне под ноги.

– О, мать моя ведьма, – выдавила Цейра сквозь смех.

– У вас все в порядке? – неуверенно поинтересовался Эвард у жены.

Она глубоко вдохнула, успокаиваясь. Повисла тишина. Палтус окинул людей высокомерным взглядом, полной собственного достоинства походкой подошел ко мне и слопал павшую креветку. После чего так же степенно и неторопливо вернулся на стул. Капитан опустил руки и усмехнулся.

– Вижу, что все в порядке.

– Не совсем. – Цейра нарочито возмущенно подбоченилась. – Дорогой капитан, мы только что выяснили, что вы не соизволили представиться даме, как положено.

– Что? – искренне растерялся тот.

– Линнея не знает, как тебя зовут. Разве в такой обстановке можно нормально общаться?

Перейти на страницу:

Похожие книги