Читаем О чем поет вереск (СИ) полностью

Замок привычно втянул мусор, непривычно сложил разбитую посуду и вернул целостность мебели. Волна пробежала до ног Джареда, чуть не лизнув сапог, и пол вновь натянулся обсидиановой гладью.

Советник вздохнул, поджал губы. Поднял кубок, поставил на полку. Стряхнул пылинку с плеча, кивнул Лианне и Джилрою:

— Мой король сегодня не в духе.

Мидир вытащил из-за спины Мэллина, которого крепко держал за руку всю дорогу от леса.

— Как бы я ни относился к твоему пле… — начал брат и, закинутый на широкий диван к Лианне, вскрикнул. — Ай! Можно поласковее? Ну Мидир?

Джилрой, видимо, решивший обойтись без лекарей дома Волка, был бледен до зелени и заметно опирался о высокую спинку кресла, а не менее бледная Лианна зажимала его плечо ладонями, от которых исходил белый свет.

Во время битвы витязь Неба был очень близко к королю. И хоть изрядно помог волкам, сейчас было не время для благодарностей.

— Мы так-то еле живы остались! Чего смотришь? — зыркнул Мэллин на Лианну, поджавшую губы еще хлеще Джареда, и уселся поудобнее. — Странно, что вы с Джаредом не нашли друг…

— Фордгалл?! — чуть с меньшей яростью рявкнул волчий король. Развернулся, не увидев начальника замковой стражи, ахнул: — Алан?

Джаред понял без лишних слов.

— Алан не ранен, мой король. Он с лекарями и пострадавшими. У лесного принца никак не проходит бедро. Я не допустил его до битвы, хотя он изъявлял желание «покрошить галатов в лучину».

Мэллин открыл рот, видно, решив привычно съязвить насчет Фордгалла и его резвости, но Мидир повернул голову, сверкнул глазами, и тот захлопнул рот со стуком.

Волчий король развернулся к Джареду. Тот, выдержав пристальный взгляд, понял без слов:

— Девять погибших.


Договорил мысленно: «Кроук ранен. Тяжело. Все хотел быть похожим на вас. Но — выживет, мой король».


Прохладный голос советника всегда успокаивал Мидира. Но не сегодня.

— Я запретил тебе общаться с бывшими магами! — рявкнул он, озлившись еще больше. — Я должен повторять свои слова дважды?! Отдельно для моего советника? Или он жаждет распрощаться со своей пустой головой?!

— Моя жизнь в вашем распоряжении. Уже очень давно. Если мой король желает мне смерти, ему достаточно попросить, — короткий кивок. — Вы желаете этого, мой король?

Джаред стремительным движением вытащил фамильный клинок и приставил к груди. Черные бриллианты искрились на яблоке ручки, антрацитовое лезвие, режущее доспех как масло, сияло, придавая происходящему оттенок нереальности.

— Джаред, прошу тебя, не шути так! — вскинулась Лианна. — Не надо!

— Это кодекс волков. И мой личный кодекс.

— Убер-р-ри оружие! — рявкнул Мидир. — Хватит уже смертей на сегодня! Если ты когда-нибудь умрешь, то от моей руки!

Кресло полетело в противоположную от Джареда сторону.

— Почту за честь, мой король, — тот проводил взглядом покосившуюся мебель, вновь прилежно восстановленную замком, и хладнокровно вложил кинжал в ножны. И ведь кивни сейчас волчий король — воткнул бы в себя не задумываясь.

— Нет, вы на него посмотрите! — ярился Мидир.

Все и так смотрели. Джилрой и Мэллин с двух сторон удерживали Лианну, готовую вступиться сначала за Фордгалла, потом за Джареда.

Второе кресло шмякнулось о стену, все, кроме советника, в очередной раз вздрогнули, и Мидиру слегка полегчало.

— Я приказал не общаться с безумными магами, Джаред! Я! Сказал! Тебе! Мне повторить это еще раз?!

— Джаред спас нас всех, — прошептала Лианна. — Как он может?

— Я не буду больше общаться с безумными магами, — послушно повторил Джаред. — Раз моему королю это угодно.

— Конечно не будешь! Ты не сможешь! Потому что они мертвы! — ощерился Мидир, а пуфик разделил участь кресел. — Все до единого! В том числе твой дед, Джаред! Тебе не с кем больше общаться!

— Тем более не вижу причин для вашего гнева. Это была достойная смерть, мой король. Вы поступили бы так же, — светлая бровь опять задралась, серые глаза заледенели, и Мидир напрягся в ожидании каверзы. — Я начал различать слова в его рыке… «Не сносить головы» и «упертый волчонок». Где-то я это уже слышал.

— Джаред!

— Сто пять лет как Джаред, — выговорил тот еле слышно.

— Ты не пострадал? — Мидира прошила мысль, что невероятная дерзость Джареда имеет другие корни.

— Это не я сражался с чудовищами, — пожал плечами советник, а Мидир нахмурился: слова советника прозвучали слишком беспечно. — Я лишь говорил с ними, — добавил он шепотом.

Мидир был согласен, для них обоих безумные маги были чудовищами похлеще воронки. Воронка была явным врагом, понятно кем посланным. А вот загонять собственного сына и не осознавать этого…

Мыслеслов Джареда прервал раздумья: «Я понимаю, как вам больно, мой король». «С чего бы?» — буркнул Мидир и добавил спокойнее:

— Но как ты додумался до этого безумного плана?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир под Холмами

Похожие книги