Наверно, мой сон о Лох-Гилле навеян ливнем. Мне привиделось, что я вторично тащу из воды раненую Энн. Как и бывает в снах, всё перепуталось, Энн вдруг исчезла, а я остался – мокрый до нитки, в пустом ялике, на дне которого багровела кровь. Я плакал по Энн, и голос мой становился всё тоньше, пока я не понял, что он исходит от младенца, завернутого в окровавленную блузку Энн. Младенец трансформировался в Оэна, озябшего и перепуганного. Он жался ко мне, ища защиты и утешения, и я стал напевать псалом, который всегда его успокаивает:
– В ветрах укрощённых, в смирённых волнах / Всё память жива о Его чудесах…
Псалом не отпускает меня и после пробуждения. Так и крутится в голове. Проклятый ливень. Проклятый Лох-Гилл. Никогда не думал, что столь сильные негативные эмоции можно питать к озеру, а теперь вот ненавижу его, люто и бешено. И Дублин ненавижу, ведь здесь нет моей Энн.
Когда мы прощаемся, я обязательно шепчу ей: «Не ходи к озеру». Она кивает с пониманием. В этот раз я забыл напомнить об опасности. Голова была другим занята – моим счастьем с Энн. Ребенком, которого она носит.
Хоть бы ливень утих. Мне срочно, срочно надо домой.
Т. С.Найдёныш, былиночка или вот —Силуэт театра теней;Я спас тебя из студеных вод,Согрел в постели своей.Страшившийся пуще прочих золПринять судьбу мотылька,К тебе я тропой подозрений шел,Кружил и петлял, покаПрав на тебя мне не предъявилКоварный стылый Лох-Гилл:Душе бездомной, дескать, не милНедолюбви полупыл.Урок был – наглядней не преподать,Затем и молю: забудь,Родная, глядеть на ртутную гладь,Таящую долгий путь.Глава 23
Время – грозный верховный бог
Вы уже перешли черту,Вы – в пределах, где видит всякИдеалов и прочих вракОслепительную тщету.Для невинности с красотойВремя – грозный верховный бог…Вот, в руке моей коробок,Далеко еще не пустой,И готова к выдоху грудь.Росчерк спичечного пера —И по новой пойдет игра.Так велите чиркнуть – и дуть.У. Б. ЙейтсВ ВОСКРЕСЕНЬЕ С УТРА МНЕ было дурно, и я заленилась, не пошла к мессе. Как будто, признав перед мужем свою беременность, я получила право на поблажки для женщин в интересном положении. Тем более Оэн проснулся с першением в горле – вот и еще одна причина оставаться дома, когда Бриджид и О'Тулы собираются в церковь. Небо было хмурое – определенно, с востока надвигался шторм; мы с Оэном залезли на широченную кровать Томаса и перечитали все книжки о путешествиях во времени. «Приключения Оэна Галлахера и Майкла Коллинза» мы оставили напоследок. Оэн страшно гордился, что «назначен» хранителем этого литературного шедевра; страниц касался кончиками пальцев, дышать на них не смел – упаси бог запачкаются.
– Мама, давай сочиним историю про нас троих, – попросил Оэн, перевернув последнюю страницу.
– То есть про тебя, меня и Томаса?
– Да. – Оэн зевнул, как котенок. Полночи он кашлял, не выспался совсем.
Я подоткнула ему одеяло, и он закрыл глазки.
– Ну а куда мы трое отправимся? Чем займемся, Оэн?
– Всё равно. Главное, чтобы мы были все вместе.
Недетское заявление. Когда слышишь такое от шестилетнего мальчика, ком в горле образуется.
– Я тебя люблю, родной мой.