Читаем О чём говорится в сказках? полностью

Что значит история про то, как королевская охрана "смело бросилась наутёк", завидев разбойников? Очень просто: и армия, и милиция, и КГБ после 1956 года боролись исключительно со внешним врагом (если близко воробей – мы готовим пушку), а на слишком интенсивную борьбу с каким бы то ни было внутренним врагом было наложено жёсткое моральное табу (иероглиф "репрессии"). Именно поэтому политическое руководство государства оказалось совершенно беззащитно тогда, когда начался процесс перехвата власти этими ушлыми атаманшами (у-ля-ля, завтра грабим короля). Стража разбежалась, король оказался в плену.

Что оставалось делать? Только одно: взывать к той силе, которую только что "мочили" за "дочку" – к тем самым "музыкантам" из бродячего цирка. Их и натравили на "атаманшу": "борьба с привилегиями", "прожектор перестройки", "гдлян и иванов", глава МГК КПСС Ельцин, который лечится в обычной районной поликлинике №36… Ослы, козлы, собаки и петухи принялись громко выть и лаять, и испугавшиеся разбойники, пусть и не без сопротивления, выпустили короля, воссоединив его с "музыкантами" – т.е. "вернули власть народу", вновь уйдя в зону невидимости (убежав в лес, где их так и не поймали – не сильно-то и ловили, ага). Король вернулся во дворец уже не в качестве короля (т.е. без войска и не сам), а в качестве номинального лидера того же бродячего цирка – при том, что реальным его лидером был парень в клёшах.

И этот момент – кульминация сказки. Власть не перешла от старого короля к новой семье; ослов и козлов снова никуда не взяли – хотя они и всласть бесились на дворцовой площади. Вместо этого и парень, и принцесса снова погрузились на телегу и отправились бродячим цирком в другие города – а опустевшую, оставленную без армии столицу снова захватили разбойники, и на этот раз уже навсегда – а короля теперь никто не спасал. Его просто убили – а государство разделили на паханаты атаманы и атаманши.

Об этом в мультике, разумеется, не было – он закончился тем, как они все уезжают. Но главную фразу нам сказали в песне – и люди её поняли правильно. Не случайно на каждой пьянке мы поём:

"Нам дворцов заманчивые своды

Не заменят статую Свободы"…

Это – самое важное. Главное, что предложил бродячий цирк, появившись ещё в самом начале под окнами королевского дворца – это другую, альтернативную иерархию ценностей. В ней не надо было ни зарабатывать деньги, ни делать карьеру, ни служить верой и правдой, ни работать – а надо было лишь быть самым стильным и молодёжным. Это идеология битников, хиппи, стиляг, панков и т.д., и т.п… – тех, кто свой бунт против системы превратил в бунт против "протестантской этики" во всех её вариантах – как западном, так и советском. Идеология безделья, идеология некарьеры, идеология фанка, карнавала, всяческого стёбного козлогласия, идеология бесконечной игры.

В какой-то момент перед ней спасовали все системы – и западная, и советская. Но западная вышла из этого клинча – хиппи превратились в яппи и стали новой элитой. А у нас вышло так, как вышло.

В чём дело? Почему тамошний парень, женившись на принцессе, остался во дворце и ни за какой "статуей свободы" на телеге не уехал?

А очень просто: ему разрешили взять с собой во дворец своих ослов и козлов. А у нас их – в точности по сказке – оставили на улице. То есть – "там" задействовали не только кадровую, но и идеологическую "вертикальную мобильность", допустив институализацию и социальную легитимацию идеологий меньшинств, встроили меньшинства в социум. А жёсткая советская система оказалась к этому не готова – и потому отдельные лидеры "новой волны", пойдя на интеграцию в режим, либо были восприняты своей средой как предатели, либо оказались в итоге предателями того государства, в которое они пошли работать. Там же, где были легитимированы сами эти среды, ничего подобного не случилось.

Отсюда мораль – ить, оказывается, нельзя без ослов и козлов. Никак не получается.

P.S. Одна из самых интересных особенностей этого сюжета с царевной – то, как всё время переписывался заново культурный код. Скажем, в русском прототипе этой истории – сказке про Емелю – Емеля в итоге становится царём. В советском кино, снятом по "Щучьему веленью", Емеля забирает с собой Несмеяну и уходит строить новое социалистическое будущее. А вот уже у Онуфриева они ничего не строят – только ездят и поют про "свободу" (и её статую). Любопытно здесь то, что, втянув в себя революционную энергетику молодёжного протеста 60-х, Запад в каком-то смысле сам стал "советским союзом" – и сегодня уже там работает "коминтерн", который штампует "принцев" и "ослов" для каждого народа и каждой культуры – как в своё время Троцкий и Зиновьев штамповали в Коминтерне национальные компартии.

13. Кот в сапогах

То, что «Кот в сапогах» – не столько сказка, сколько самоучитель по Government Relations для чайников, по-моему, достаточно очевидно – но полностью понятной сказка от этого не становится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмористическая проза / Юмор