Читаем o f2be50149fb33788 полностью

тонкие,плотно сомкнутые губы молчуна. Массивный носом с

лёгкой горбинкой и почти скрывающие глаза мохнатые, словно из

белой ваты, какие-то санта-клаусовские брови. Лицо колоритного

старца обрамляла седая,подбритая по норвежски борода без усов.

Хоть пиши с него портрет - иллюстрацию для хэмингуэевского

рассказа "Старик и море"

Одет он был в темно синею брезентовую куртку и серый

верблюжьей шерсти свитер грубой вязки. Образ типичного

норвежского рыбака довершали высокие до бёдер чёрные

резиновые сапоги. На крупной голове глубоко надвинутая,

вязанная шерстяная шапка из-за почтенного возраста имевшая

неопределённо - бурую расцветку. Из под шапки, несколько

неопрятно, свисали давно нестриженые пряди неухоженных седых

волос. Старик вышел из дверей постройки, коротко взглянул на

нашу поднимающуюся со стороны пляжа компанию, отвернулся и

как ни в чём не бывало продолжил починку развешенных на

деревянных столбах сетей.

- " А что Вальдамир, как думаешь, не этот ли божий одуван на

нас с тобой варварским образом дрезиной покушался ?"

многозначительно вопросил меня Устиныч, перейдя на витиеватые

обороты. Это было верным признаком возросшей интенсивности

боцманских мыслительных процессов. Я же не нашёлся с ответом,

поскольку не обладал на этот счёт достаточно достоверной

информацией. Честно говоря, после того, как нами были открыты

ворота в остров, из-за резкой смены места действия я чувствовал

146

себя несколько оглушённым. Голова была словно набита ватой.

Всё вокруг казалось мне нереальным, словно происходящим во

сне и я несколько раз ловил себя на мысли, что меня вот-вот

разбудят на вахтенную смену.

П. м. П." Тайна полярного острова." гл.25 " Верманд "

От старика шёл мощный рыбный дух. Совсем как от нашего

брата рыбообработчика в разгар промысла. Я подумал, смущаясь

за Устиныча, что он наверное всё-таки ошибся и перед нами

настоящий норвежский рыбак, который ни сном не духом не

ведает о происшествии с дрезиной, да и вообще не имеет ни

малейшего отношения к нашей эпопее в духе жюльверновских

приключений. Я покосился на боцмана, тот буравил деда тёплым

взглядом голодного удава . Чтобы, как то смягчить ситуацию и

прервать затянувшуюся паузу, я выдал традиционное: " Хэллоу,

мистер. Хау ар ю?" Старик сверкнул в мою сторону колючими

глазами из под лохматых бровей и недружелюбно буркнул по

норвежски: " Яай шёонер икке"

Тут вступил, решивший видимо поставить все точки над i,

боцман: " Не понимаешь, стало быть, борода? Ты же европеец как-

никак и здрасте пожалуйста - " Хэллоу, мистер " мы не понимаем.

Ну а если так тебя спросить:" Халло, ман. Вии геетс? " Бородач

вздрогнул и мне показалось непроизвольно втянул голову в плечи.

С этого момента боцман перешёл на немецкую речь. О

содержании которой я где-то догадывался, а где-то восстановил по

последовавшим позже рассказам Бронислава Устиныча и Гены

Эпельбаума. Устиныч несколько минут гневно излагал старику, что

в его годы пора о душе подумать, а не изображать юного

вервольфовца - борца с "большевистскими патлатыми

казаками"( цитата из Гебельса.) И нечего,мол, разыгрывать

мирного норвежца, поскольку он - старшина первой статьи

Бронислав Друзь германца за версту чует, потому как тесно

147

общался с их пленным братом полные пять лет и все их нюансы

изучил до доскональности.

Старик молча взирал на разошедшегося боцмана и его волнение

выдавала лишь напряжённая поза и сжатые бледные губы.

Пожалуй на редкость своевременным оказалось вмешательство

Гены Эпельбаума, принявшего на себя роль миротворца. Он

успокаивающе похлопал по широкой спине прокурорствующего

боцмана и подчёркнуто вежливо, слегка поклонившись обратился

к застывшему, аки соляной столб норвежцу. Говорил Генрих

Оскорович по немецки бегло и слегка грассируя. Как не без

зависти позднее заметил Устиныч на настоящем хох дойче.

Боря с Ромой с недоумением взирали на происходящее. Борька

даже полушёпотом спросил у меня, как у неизменного спутника

Устиныча, могущего обладать упущенной ими информацией: "Так

что, дед этот немец что ли ?" Я нерешительно кивнул:"Не

исключено. Во всяком случае Бронислав с Геной так думают. " В

конце концов непонятный старец с усилием разомкнул свои словно

склеенные уста и произнёс всего одно слово: "Битте". При этом он

сделал несколько неподходящий для его облика и окружающей

обстановки по джентльменски изящный пригласительный жест в

сторону сарая, словно это была не дощатая развалина,( впрочем из

небольшой железной трубы на покатой крыше уютно вилась

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория праздного класса
Теория праздного класса

Автор — крупный американский экономист и социолог является представителем критического, буржуазно-реформистского направления в американской политической экономии. Взгляды Веблена противоречивы и сочетают критику многих сторон капиталистического способа производства с мелкобуржуазным прожектерством и утопизмом. В рамках капитализма Веблен противопоставлял две группы: бизнесменов, занятых в основном спекулятивными операциями, и технических специалистов, без которых невозможно функционирование «индустриальной системы». Первую группу Веблен рассматривал как реакционную и вредную для общества и считал необходимым отстранить ее от материального производства. Веблен предлагал передать руководство хозяйством и всем обществом производственно-технической интеллигенции. Автор выступал с резкой критикой капитализма, финансовой олигархии, праздного класса. В русском переводе публикуется впервые.Рассчитана на научных работников, преподавателей общественных наук, специалистов в области буржуазных экономических теорий.

Торстейн Веблен

Экономика / История / Прочая старинная литература / Финансы и бизнес / Древние книги