Однако способности к обособленности частей Света или континентов в старом стиле и их пригодности как основы воплощенных панидей более всего угрожает не существование внутриконтинентальных обособленных образований со много большей разделяющей силой, какой обладают, например, Урал и Манычская впадина, Северо-Каспийская степь, Геллеспонт [Дарданеллы], Эгейское море, Суэцкий перешеек, Красное и Антильское моря, а быстро растущее превосходство связывающей народы власти моря над его некогда разделявшей их силой (которая более действенна лишь при очень больших расстояниях) К тому же ведется прогрессирующее строительство посадочных полос на окраинных землях для авиалиний, а именно от мандатных территорий
Ближнего Востока в направлении Индонезии и Австралии, а также через Аляску и Курилы, затем через североазиатскую анэйкумену и вдоль американского восточного побережья. Насколько большее панамериканское значение приобрели по сравнению с преобладавшим в 1900 г американским проектом трансконтинентальной железной дороги зигзагообразная петля единого морского грузового сообщения от Нью-Йорка через Панамский канал в направлении тихоокеанской Южной Америки, а также трансконтинентальный восточный авиамаршрут, быстро становящийся транспортной связью из Нью-Йорка через Флориду – Антильские острова – Рио – Буэнос-Айрес – Мар-дель-Плата! Как действительно панафриканской становится также восточноафриканская меридиональная транспортная [с.280] линия: вначале как смешанное железнодорожно-речное предприятие, а затем как воздушная трасса из Египта через район озер вдоль западного побережья британского меридионального владения в Южную Африку; сколь серьезно она будет противостоять попыткам отделить Судан от Египта по широте, но к сожалению, [с.281] и различной трактовке ландшафта Кении и Танганьики (мандат на Германскую Восточную Африку)!Schiffahrt. Starke der Streifen entspricht der Haufigkeit der Schiffreisen – судоходство. Интенсивность линий соответствует частоте рейсов кораблей.
Uberlandbahnen – линии между населенными пунктами.
Projektierte Bahnen – проектируемые линии.
Итак, именно развитие коммуникаций показывает все же постоянную переоценку таких кажущихся долговременными в своем значении запечатленных географических факторов благодаря динамическому моменту в политической географии и антропогеографии и оправданность стремления это подверженное благодаря людям непрерывным изменениям значение – при заблуждениях или слишком упорной точке зрения могущих стать пагубными для целых государств и народов – также относить главным образом на счет людей, оценивать геополитически и признавать их примат во время огромных трансформаций человеческих образований.
Erweiterungen der vormaligen deutsch. Kolonien zu einem Mittelafrica – встройка бывших немецких колоний в Центральную Африку.
Englischer Besitz – английские владения.
Die geplante Kap-Kairo Bahn – запланированная трасса Кап – Каир.
Уже было показано, какое решающее значение для облегчения континентального панобразования имеют убедительные [с.282]
соображения и работа по установлению мощной или (прямой) транзитной связи (GroB-oder Durchgangsverkehr). На содействие панамериканскому мышлению указывалось в связи с проектом железной дороги вдоль тихоокеанского побережья (примерно параллельно мощному, непрерывному формообразующему хребту Кордильеров – Андов), а панафриканскому – в связи с трассой и идеей Кап – Каир (Сесил Родс!). Для Евразии – пан-Азии без обиняков проливает свет превосходство связи по линии Запад – Восток в противовес направлению Север – Юг из-за благосклонности природы по отношению к трассе, по которой шло переселение скифов и сарматов, а ныне проходит Сибирская магистраль, как прежде пролегал Сибирский тракт, но также превосходство древнего Шелкового пути через перевал Юмон. Характерно, что на излюбленном пути индо-серийской культуры (Гандхара, Турфан), зачастую петляющем, на естественно обусловленном маршруте Юго-Запад – Северо-Восток вновь и вновь встречаются прогоны в направлении Восток – Запад.