Читаем О-ясуми насай полностью

В промежутках между нечастыми клиентами Юми с удовольствием работала над заказом Фудзи-сан. Она очень много узнала о рыбе-луне, бороздящей морские глубины, собрала из Интернета бесконечно длинную галерею самых различных её фотоснимков, созвонилась с несколькими рыбаками, узнала их мнение и расспросила о впечатлениях от встреч с луноликой.красавицей. Бесспорно, порекомендовав в качестве лого-типа манбоо51, господин Юудзи попал в самую точку!

К вечеру второго дня Юми любовалась на своё новое детище и понимала, что исправлять не что иное, как портить. Ей не терпелось отправить готовый вариант господину Фудзи, но она всё же решила взглянуть на него ещё раз свежим взглядом с самого утра и лишь тогда всё решить окончательно.

Сацуки радовалась, что мама каждый день стала приходить до того, как она ложилась спать, укладывать её и читать на ночь новые книжки.

一 Бабуля плохо читает! 一 жаловалась она. — Совсем на сказку не похоже!

一 Бабушка видит неважно, — поясняла Юми, хотя и понимала, что образование её старенькой мамы действительно не позволяет читать сказки вслух как положено.


そのあと間髪を入れず雄二さんから電話が入り、 約束の通りとある人物と水曜日の朝11時に裕美 の事務所で会えるようにアレンジしたと知らせてき た。その面談は明らかに重要で時間もかかると予想 出来たので、その時間は他のお客と重ならないよう にしなければ。裕美は、予定表を見て調整する。 その後、雄二さんの名刺を水曜日に間に合わせるよ う指示したと伝え、そピて電話を切った。

お得意様に混じって、冨士さんからのとても稀な 注文を仕上げるのは楽しいものだ。彼女は、深海で 泳ぐ“マンボウ"についてタくの事を知った。イン ターネットでたくさんの写真を見て、他の漁師たち から月の形をした美しい魚と出会った感想や印象を 聞いた。雄二さんが、商標に“マンボウ”を推薦し たのは正に“あたり”だった。

2日目の夕方、裕美は自分の新しい作品をじ っと見つめて、これ以上訂正するところは何も ないという結論に達した。彼女は仕上がった候 補作をすぐにでも冨士さんに届けたくて仕方が なかったが、しかしもう一度、朝目覚めた時の すがすがしい気持ちで見直して、最終の結論を 出したかったのだ。

一方サツキは、ママが毎晩彼女を寝かしつけに来 て、その度に新しい本を読でくれるのを楽しみにし ていた。

— おばあちやんは読むのがヘタなんだよ!一 と、少女は愚痴った。ちっとも「お話」らしくないの。

ーおばあちやんは読むのは得意じやないのよー 裕美は優しく説明した。内容が判っても年取った 母親が受けた教育では、「お話」らしく読んでやる ことが難しいのだ。


Во вторник звонил Фудзи-сан, спрашивал, как себя чувствует Сацуки, не перекупалась ли она тогда, чем очень удивил и растрогал Юми. Узнав, что макет визитной карточки готов, выказал намерение приехать на следующий же день с утра. Но Юми попросила его приехать после обеда, объяснив отказ на утро неотложными делами.

一 Хорошо, хорошо, 一 не противился Фудзи. — Заодно и привезу кое-что!

С шести утра в среду Юми была уже на ногах. Понимая, что гости, которых приведёт сегодня Юудзи-сан для столь важной беседы, будут людьми отнюдь не простыми, гладила и готовила повседневное кимоно, решив надеть его по такому случаю и которое уже и забыла, когда надевала в последний раз. Всё это нравилось ей, доставляло душевное удовольствие, как будто она готовилась к празднику или была приглашена на семейное торжество. Аккуратно развесив многочисленные предметы традиционного платья на вешалках, Юми полюбовалась на оби52и обисимэ53, достала белоснежные таби54 и отправилась приводить себя в порядок в ванную комнату. В доме в этот час ещё все спали.

Пока она принимала душ и старалась с причёской, проснулась мама и, увидев, что одежды предвещают для дочери особенный день, принялась хлопотать по хозяйству, решив не мешать Юми в её важных делах.


火曜日には冨士さんが電話をくれて、サツキは あの時泳がなかったが調子でも悪かったのかと訊 いてくれて、裕美を感動させた。名刺のサンプ ルが出来たと聞くと、明日の朝にでも見に行きた いという。しかし、裕美はその日の午前中どう しても外せない用事があるので午後にして欲しい と頼んだ。 "

判りました、判りました一 と、冨士さんは了解 してくれて一 ついでに何か持って行きましょう。 ー と、言ってくれた。

水曜日の朝6時には、もう裕美は起きてい た。今日雄二さんが連れてくるお客は、大事な 打ち合わせの為に来るのだから普通の客とは違 う。最後に着たのはいつだったか忘れたが、裕 美はこんな日の為に着ることに決めていた晴れ 着にアイロンをかけて準備しておいた。これは 裕美のお気に入りの着物で、お祭りに着たり、 親戚の祝い事に呼ばれた時に着るものだ。和服 の小物を丁寧に衣紋掛けにかけて、裕美は帯と 帯締めを選び、純白の足袋を取り出し、着付け の前に浴室に入る。この時間家の中はまだ皆眠 っている。

彼女がシャワーを浴びて髪を整え始めると母親が 目を覚まし、自分の娘が大切な日のために着る着物 を目にするや否や、その邪魔しないように家事をや り始めた。


Сацуки спала, раскинувшись, как птица, поперёк матраса. В её ногах примостился пришедший неизвестно откуда ночью Микэ. Последний, впрочем, уже зевал и потягивался, предвкушая, что гремящая посудой на кухне бабушка припасёт что-нибудь и для него, особенно если хорошо поурчать и потереться боком.

一 Встречаешься с важными людьми? 一 спросила выходящую из ванной дочь мама.

一 Только бы получилось! 一 ответила та, и было видно, что она нервничает.

一 А ты... не спеши! Говори обстоятельно! Лишнего не проси! 一 поучала старая женщина.

一 Ты с Сацуки сегодня... Справишься?

—Да уж и не знаю даже... 一 рассмеялась тихо мать. 一 Каждый день вот справляюсь, а тут и не знаю!

Она исподлобья и с любовью посмотрела на дочь, вздохнула легко и с улыбкой и отправилась варить утренний кофе.

—Сегодня в кафе не ходи! Нечего в кимоно красоваться! Дома попьёшь свой кофе-мофе, а кимоно перед самым выходом и наденешь.

一 Хорошо! 一 не противилась Юми. — Впрочем, мама права, — думала она, — сегодня нужно сосредоточиться на главном. На самом главном!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза