Читаем О, юность моя! полностью

Шокарев-старший выстрелил из шампанской бутылки и пролил пену себе на брюки. Кутить он явно не умел, но за женщинами ухаживать научился.

Он налил вина в фужер, преподнес его Мирэлле, и когда красотка взяла бокал за ножку, Иван Семенович, не отдавая его, перецеловал все ее пальцы.

— Умираю пить! — крикнула Женя.

Володя налил Жене и чокнулся с ней. Леська налил себе сам.

Подали кефаль по-гречески.

— Автокефальная церковь! — закричал Иван Семенович ни к селу ни к городу.

Протомленная в духовом шкафу, окруженная дольками присохшего в жаре лимона и до корочки загоревшими ломтиками помидора, черноморская рыба являла собой венец кулинарного искусства Евпатории.

— Какая прелесть! — пролепетала Мирэлла. — Я никогда ничего подобного не кушала.

— Да, но ее надо с перцем, с перцем! — кричал Шокарев-отец, высыпая на свою порцию чуть ли не половину перечницы.

— Кефаль действительно превосходная! — похвалил Леська. — Такой приготовить ее может только мой дедушка.

— А кто такой ваш дедушка?

— Рыбак. Это вас шокирует?

— Тарарам! — сказала Женя в смысле «ничуть». — Я ведь подкидыш. Может быть, и мой дедуля какой-нибудь рыболов.

— Володя! — загремел отец. — Принеси, дорогой, еще лимончика. Этого мне мало.

Володя встал и пошел к буфету.

Елисей тихо спросил:

— А вы вправду были женой комиссара?

— Ну, не женой, конечно. А впрочем, у большевиков это не имеет значения. Жили невенчанными.

— И долго жили?

— Около года.

— И любили его?

— Любила и люблю, — тихо ответила красавица.

— Кого любила? Кого люблю? — вмешался Володя.

— Лосося! — сказал Бредихин.

— Ну да. Это наша дальневосточная рыба, — поддержала Женя, легко включаясь в игру.

— Лососина — прекрасная рыба, — рявкнул уже основательно пьяный Шокарев-отец. — Но в сравнении с кефалью — ни-ни… Не тянет! Что хотите ставлю: не тянет.

И вдруг запел:

— Бо-о-оже, царя храни!

Володя вскочил и, ухватив отца под руку, крикнул его соседке:

— Мирэлла! Уложите отца спать!

— Зачем спать? — кричал Шокарев-папа. — Куда спать? С кем спать?

Мирэлла взяла старика под руку с другой стороны и отчетливо сказала:

— Иван Семенович! Когда вы шалите, вас это очень старит.

Гигантский карлик мгновенно присмирел и послушно побрел в свою спальню рядом с женщиной, которой достигал едва ли до плеча.

Когда Елисей вышел на улицу, филера уже не было. То ли устал ждать, то ли решил, что обознался. Леська шел домой и думал о Жене. Почему-то запомнилось от всего виденного и слышанного то, что она была женой комиссара.

* * *

Дома все шло своим чередом. Тихо и спокойно. Бабушка вела хозяйство, дед ничего не делал, Андрон время от времени прибывал на своем «Чехове», который ходил теперь от Евпатории до Керчи, Леонид время от времени удалялся в свою операционную, куда приходили не только женщины, но и мужчины. Иногда наведывался полицейский, принимал от Леонида мзду и тут же исчезал.

Хотя Елисей и готовился к осенней сессии, работа над учебниками не могла исчерпать его жажды действия. Какую ценность он теперь собой представляет? Пока атаман Богаевский жил в Евпатории, Леська был нужен, даже необходим. Кто другой, кроме него, был так вхож в дюльберовское общество? Но Богаевский уехал, и нужда в Леське миновала. До чего же это обидно!

Дня через три Елисей уехал в университет сдавать экзамены.

10

Когда он явился в дом на Петропавловской площади. Аким Васильевич очень ему обрадовался.

Комната была все той же — опрятной и уютной, но хозяин уже совсем не тот.

— Ну, как? Новые стихи пишутся?

— О, нет! Я теперь к перу просто не притрагиваюсь. Пока у меня шли баталии с Трецеком, я еще кой-куда годился, но сейчас… после тюрьмы… Нет.

— Быстро же вас там сломали.

— О! Вы так говорите потому, что не знаете, что такое тюрьма. Нет, дорогой мой. С поэзией покончено. Ausgeschlossen! Дайте спокойно пожить до гроба, сколько мне положено небом.

— Но разве это будет покой, если вы больше не прикоснетесь к перу?

— Не искушайте меня, Елисей. Не удастся. Я не из героев. Увы!

У Беспрозванного появился новый стиль: торжественная неуверенность.

Бредихин отправился в университет. Нужно было сдать политэкономию, но как показаться на глаза Булгакову?

По дороге Елисей взглядывал на афиши:

«Дворянский театр.

Выступление члена государственной думы В. Пуришкевича:

„Русская революция и большевики“.

„Вечер смеха“.

„Куплетист Павлуша Троицкий“.

„Песенки Вертинского“.

„Публицист Розеноер“.

„Указ барона Врангеля о восьмичасовом рабочем дне“».

«Ого! — подумал Елисей. — Вон куда его метнуло».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза