Читаем О кошках (сборник) полностью

И без того было трудно делить любовь Милли с торговцем сыром и сварщиком. Милли с ее фигурой до самых бедер. Черт, черт.

***[2]

Кот проходит мимо и шугает Шекспирау себя со спины.

***[3]

Я не хочу рисоватькак Мондриан,я хочу рисовать, как воробей, съеденный кошкой.

Разговор по телефону [4]

По тому, как кот пригнулся,как сплющился,я видел – он обезумел от добычи;и когда моя машина подъехала,он вскочил в сумеркахи сбежалс птицей во рту,очень крупной птицей, серой,крылья вниз, как сломанная любовь,клыки вонзены,жизнь еще есть,но не много,совсем не много.сломанная птица любвикот бродит у меня на уме,а я не могу его различить:звонит телефон,я отвечаю голосу,а вижу его, вновь и вновь,и вялые крыльявялые серые крылья,и штука эта вголове, что не знает пощады;то всё мир, он наш;я кладу трубкуа котостены комнатынаваливаются на меняи я б закричал,но у них особые места для людейкоторые кричат;а кот идеткот идет вечноу меня в мозгу

***[5]

Я видел ту птицу, и руки держал на руле, и видел крылья, и они были опущены, как сломанная любовь, крылья так и говорили, и кот бросился от колес моей машины, как двигается кот, а меня тошнит, пока я это пишу, и вся сломанная любовь мира, и все сломанные птицы любви так и говорили, и небо, покрытое смогом и дешевыми тучами, и злодейскими богами.

***[6]

Я видел птицу, пока ехал домой с бегов как-то на днях. Она была во рту у кота, тот съежился на асфальтовой улице, над головой тучи, закат, над головой любовь и Бог, и он увидел мою машину и подскочил, подс-котчил, безумный, жесткая спина, словно развращенность безумной любви, и пошел к бордюру, и я увидел птицу, крупную серую, она болталась сломанно-крыло, крылья крупные и вывалены, уронены, перья расправлены, еще жива, пронзена кошачьими клыками; никто ничего не говорил, менялись сигналы, мотор у меня работал, а крылья крылья в уме у меня…

Кошка[7]

эта кошка шлендрает на пожарной лестницеи она желта, как солнцеи никогда не видела она собакув этом районе, и ух, ну и толстая,набита крысами и объедками из БАРА ХАРВИа я ходил по той пожарной лестницеповидаться с дамой в гостиницеи она мне показывает письма сынаиз Франции, а номер у нее очень маленькийв нем полно винных бутылок и печали,и я иногда оставляю ей немного денег,а когда спускаюсь по этой пожарной лестницетам опять кошка иона трется о мои ноги икогда я иду к машинеона идет следом, и мне нужно осторожнейкогда завожусь, но не слишком-то:она довольно умная, она знаетмашина ей не друг.а однажды я поехал повидать эту дамуа она умерла. То есть, ее там не было,в комнате пусто. Кровотечение,сказали мне. и номер теперь сдается.что ж, без толку грустить. Я спустилсяпо железным ступенькам и кошка была там. Явзял ее на руки и погладил, но странно,кошка была другая. шерсть грубаяа глаза злые. Я бросил ее наземьи посмотрел, как она убегает и зыркает на меня.потом сел в машинуи уехал.


Перышки

***[8]

Перейти на страницу:

Все книги серии Бунтарь и романтик

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги