- Позаботься о музыке, Говард, - сказала Кики, поворачиваясь наконец к мужу. Странно было смотреть на нее: губы говорили одно, а глаза другое, как у плохой актрисы. - Я сыта по горло этим хип-хопом. Кто его вообще включил? У людей от него уши вянут - Альберт Кениг, по-моему, ушел из-за него. Поставь что-нибудь вроде Эла Грина[19] - чтобы нравилось всем.
Клер уже направилась к Монти. Кики пошла было с ней, потом остановилась, вернулась и что-то шепнула Говарду на ухо. Голос ее дрожал, но рука твердо держала запястье мужа. Она произнесла имя и поставила после него вопросительный знак. Внутри у Говарда все сжалось.
- Можешь остаться в доме, - сказала Кики срывающимся голосом. - Но держись от меня подальше. Не смей ко мне приближаться - убью.
Она плавно отделилась от него и опять нагнала Клер Малколм. Говард смотрел, как они идут: его жена и его катастрофа.
Сначала он был совершенно уверен, что его сейчас стошнит, и двинулся по коридору в ванную. Затем он вспомнил о поручении Кики и упрямо решил его исполнить. Теперь он стоял на пороге в пустую вторую гостиную. Здесь был только один гость, окруженный CD- дисками и склонившийся над стереосистемой. Изящный топ с завязками на шее, открытая ночному ветру узкая, выразительная спина - казалось, она вот-вот встрепенется в танце умирающего лебедя.
- Как-то так, - сказала она, обернувшись. У Говарда появилось странное чувство, что это ответ на его последнюю мысль. - Вам нравится?
- Не очень.
- Стало быть, облом.
- Ты Виктория?
- Ви.
- Хорошо.
Ви сидела на пятках вполоборота к Говарду. Они улыбнулись друг другу, и Говард тут же проникся сочувствием к своему старшему сыну. Все загадки прошлого года перестали существовать.
- Так ты, стало быть, диджей? - спросил Говард. - Может, это теперь не так называется?
- Вроде того. Вы не против?
- Конечно, нет. Но некоторые из гостей постарше считают подборку слегка… сумбурной.
- И вас послали призвать меня к порядку?
Какая странно английская фраза и как по-английски сказана…
- Скажем так, я пришел на переговоры. Вот это что играет, например?
- Подборка Леви, - прочла она наклейку на обложке диска. - Похоже, враг ближе, чем вы думали. - Она печально покачала головой.
Ну разумеется, она умна. Джером не потерпел бы глупой девушки, будь она хоть трижды красотка. У Говарда в юности таких проблем не было. Прошло немало лет, прежде чем мозги стали что-то для него значить.
- А та, что прежде играла, чем плоха?
Она уставилась на него.
- Как можно это слушать?
- Это же Крафтверк. Что плохого в Крафтверке[20]?
- Два часа Крафтверка?
- Но там и другая музыка есть.
- Да вы видели эту коллекцию?
- Еще бы, я же ее и собрал.
Она засмеялась и встряхнула волосами. У нее была новомодная прическа: спадающий на спину каскад искусственных локонов, забранных на затылке в хвост. Развернувшись к Говарду лицом, она снова села на пятки. Блестящая лиловая ткань обтягивала ей грудь. Должно быть, соски у нее большие, как старые десятипенсовики. Говард, якобы в смущении, уткнулся взглядом в пол.
- Вот, скажем,
- Я купил.
- Вас, наверное, принудили. Вели к прилавку под дулом автомата, - сказала она, приставив к голове палец. У нее был глухой, кудахтающий смех, - такой же низкий, как и голос. Говард пожал плечами. Ее запанибратство его коробило.
- Значит, сумбур продолжается?
- Боюсь, что да, профессор.
Она моргнула, медленно опустив веки. Какие шикарные ресницы! Говард заподозрил, что она пьяна.
- Пойду объявлю гостям, - сказал Говард, поворачиваясь, чтобы идти. Он чуть не споткнулся о ковровую морщинку, но следующий шаг спас положение.
- Э-э, не падать!
- Не падать, - повторил он.
- Скажите, пусть не волнуются. Это всего лишь хип- хоп. От него никто не умирал.
- Ладно, - сказал Говард и вышел из комнаты.
- …пока еще, - донеслось ему вслед.
Часть 2 Урок анатомии
Одна из возможных ошибок - ложная оценка или недооценка отношения университетов к красоте. Университет сам принадлежит к числу драгоценных и хрупких вещей.
[21]