— Рады видеть вас сегодня, Такаяма-кун! — улыбаясь, произнес он. Кэтсуо оказался широкоплечим мужчиной лет тридцати, с узкими чертами лица, длинными каштановыми волосами, стянутыми в хвост на затылке. Его серые глаза, казалось бы, добродушно глядели на меня, но я ощущал холод, пробежавший по спине. Крайне сильный противник!
— Благодарю вас за любезное приглашение, Тиба-сан, — с такой же улыбкой отозвался я. Жена Кэтсуо миленько улыбнулась в ответ, и вызвалась показать мне дом.
Надо признать, супругу Тиба выбрал очень красивую: молоденькая, не больше двадцати, фигурка стройная, личико не смазливое, но по-детски выразительное и, как апофеоз — большущие ярко-голубые глаза. Длинные черные волосы были собраны в аккуратную прическу, а сама девушка одета в темно-синюю юкату.
Мы прошли просторный холл, и оказались в большом общем зале, где столы были заставлены едой, а повсюду расхаживали гости, общаясь друг с другом, либо заводя новые знакомства.
— Располагайтесь, Такаяма-сан, — снова улыбнулась хозяйка дома и упорхнула, одарив меня напоследок долгим взглядом. Я поежился. С некоторых пор томные женские взгляды начали пугать. Да и девчонка, пусть и симпатичная, все же уступает Нэтсуми. Намного причем.
— А она ничего, верно? — раздался рядом знакомый голос. Я повернулся и увидел Судзуки-сана, с улыбкой смотревшего на меня.
— Судзуки-сан, рад вас видеть, — поклонился я. Отец Ному слегка склонился в ответ, все также улыбаясь.
— Взаимно, Рюу. Давненько мы не встречались уже. Столько всего произошло…
— Не говорите, — рассмеялся я. — Главным образом по моей вине.
Глаза Судзуки слегка погрустнели.
— Не стоит себя корить за убийство негодяя. Поверь, этот мальчик заслуживал подобной участи, да простят меня боги. Другое дело в том, сможешь ли ты одолеть его отца?
— Смогу.
— Смелый ответ, — кивнул Кайто. — Однако Иуо очень силен. В молодости даже мне приходилось туго в боях с ним, а сейчас он явно поднабрался опыта. Будь осторожен.
— Постараюсь, — благодарно поклонился я. Судзуки хмыкнул. Мы отошли к колонне и встали возле нее, чтобы видеть весь зал.
— Слышал, ты сегодня навещал нашу милейшую Императрицу? — в его голосе сквозила насмешка.
— Так и есть, — не стал отрицать я.
— И каковы впечатления?
— Фудзимото-сан крайне…интересная женщина. И очень добрая. Рассказала мне много разного про Кианг.
Судзуки кивнул, продолжая насмешливо улыбаться. Я напрягся. Стоп, неужели он тоже знает о маске Нэтсуми? Или просто догадывается?
— У нее доброе сердце. И распутный нрав, но это только между нами, — негромко заметил Кайто.
— То есть, Нэтсуми-сан… — поняв, о чем говорит Судзуки, начал было я. Он рассмеялся.
— Спит со всеми подряд. Об этом известно немногим, но, так как она заинтересовалась тобой, то я считаю своим долгом предупредить. Будь осторожен с этой девочкой, Рюу. Она не та, с кем можно заигрывать.
— Само собой, Судзуки-сан, я прекрасно это понимаю. К тому же…у меня есть к вам одна просьба.
Кайто внимательно посмотрел на меня.
— Это касается смерти Кианг. Мы не стали рассказывать об этом всем, но ее отравили.
Судзуки отчетливо заскрипел зубами.
— Продолжай, — справившись с гневом, попросил он.
— Вечером, перед убийством, у бабули был гость. Мики не знает кто он и как выглядит, потому что Кианг выпроводила ее, оставшись с неизвестным наедине. Они вместе распивали бутылочку, а затем гость ушел. Что было дальше вы знаете.
Судзуки тяжело вздохнул и отвел взгляд.
— Тем гостем был я. Подожди злиться, лучше выслушай до конца. Кианг позвонила мне тем вечером, просила приехать. Я захватил с собой хорошего вина и отправился к ней. Мы и впрямь выпили, говорили о тебе. Кианг переживала, справишься ли ты с навалившейся ответственностью и сможешь ли остаться собой. Я ушел через пару часов, и, клянусь богами, она была еще жива. И в отличном настроении.
Я молчал, обдумывая услышанное.
— Выходит, после вас у нее был кто-то еще?
— Не знаю, Рюу. Я сразу же отправился домой, мне нужно было закончить кое-какие дела, разобраться с документами. Раз уж Кианг была дома одна, может быть, кто-то и впрямь навестил ее. Но, могу тебя заверить, это был кто-то, кого она очень хорошо знала.
— Потому что другого бы не впустила? — предположил я.
— Нет. Потому что твоя бабушка отлично владела боевыми искусствами. И ее нельзя было застать врасплох. Только близким людям она могла довериться.
— Тогда возникает резонный вопрос: кто? В городе из близких людей лишь мы с Мики. Может, кто-то из глав других кланов?
— Вряд ли. Ближе всех она общалась лишь со мной и Кэтсуо. Но Тиба не стал бы марать руки сам. К тому же, Кианг была ему дорога, как друг. Они очень давно знакомы.
— Снова никаких зацепок, — помрачнел я. Судзуки положил руку мне на плечо и легонько сжал.
— Не переживай. Вместе мы найдем убийцу и заставим его заплатить. Я не оставлю это дело просто так. Ты всегда можешь обратиться ко мне за помощью, Рюу.
— Спасибо вам, — я поклонился, слегка тронутый словами Кайто. Выходит, он и впрямь ценил дружбу с бабулей, раз готов помочь без раздумий.