«Я сам подписался на это бремя», — подумал я. И, наверное, поэтому все произошло именно так. Быть может, я это заслужил. Потому что хочу быть хотя бы частично ответственным за то, что покажу ему, насколько сильно возможность жить полной жизнью перевешивает все его потенциальные потери.
— Меня не пугают трудности, которые ждут нас впереди.
— Меня тоже, — улыбнувшись, он провел зубами по моей руке, и от его тихого стона к моему лицу прилила вся кровь.
Я закрыл глаза и, досчитав до десяти, постарался успокоиться. Глубоко вдыхая и медленно выдыхая. Вдыхая и снова выдыхая.
После чего я повалил Себастьяна на спину. Оказавшись сверху, я всматривался в его округленные от удивления глаза цвета сверкающих на солнце озерных вод. Мое сердце колотилось в моей груди и отзывалось в его — словно стучась в дверь и умоляя впустить.
— Ты
— Я с тобой, — Себастьян инстинктивно оглянулся, не заметил ли кто-нибудь нас, распростертых прямо за зеленой лужайке. Но никто вокруг даже не обратил внимания.
Поэтому он позволил мне себя поцеловать. Всего раз. Впрочем, я постарался, чтобы этот раз был очень хорошим, предложив ему свою нижнюю губу.
— И
— Да.
Дорогие читатели!
Спасибо, что прочитали книгу. Надеюсь, мой перевод вам понравился.
Буду благодарна, если вы поделитесь эмоциями и оставите отзыв, перейдя по этой ссылке: оставить отзыв
Ознакомиться с другими моими переводами вы можете в моей группе: vk.com/rubymiller
Переводчик Ruby_Miller
БЛАГОДАРНОСТИ
Ожидать, что у авторов может быть только одна книга, которая навсегда осталась в их сердце, немного несправедливо, но если бы нам всерьез пришлось выбирать, то это была бы «О нем». Именно она играет на самых чувствительных струнах души.
Об этой книге мы начали говорить несколько лет назад. В свое время Кристина работала в школьном консультационном центре в Юте и общалась с множеством подростков, которые были опустошены тем, что их родители были готовы предпочесть иметь мертвого ребенка, нежели гея.
Выросшая в гей-френдли атмосфере залива Сан-Франциско, бисексуальная Лорен всегда считала своей обязанностью обращаться к подросткам, чей опыт оказался не таким легким.
Прежде чем приступить к разработке книги, мы провели множество исследований, в том числе посетили с нашим дорогим другом Мэтти Кулишем Университет Бригама Янга и Храмовую площадь в Солт-Лейк-Сити. И к моменту когда мы на самом деле сели писать историю Таннера, слова из нас лились единым потоком.
За кнут и пряник во время написании этой книги мы благодарим Кристофера Райса, Марджи Стол и Сесилию Тан. Спасибо вам за поддержку, энтузиазм и мудрые советы. И хотим добавить: да, мы писатели, но не можем выразить словами те чувства, с которыми читали твои заметки, Крис. Мы считаем твои силы и энергию, которые ты вложил в критические замечания к книге, самым великодушным поступком, о котором никогда не забудем.
Далия Адлер, спасибо тебе, что прочитала самую первую версию рукописи и что была открыта для вопросов — даже самых глупых, которые, впрочем, ты так никогда не называла. Ты настоящая драгоценность, и мы очень тебе благодарны.
Кирстен Уайт, твои отзывы были просто потрясающие, а твой рекламный текст заставил нас прослезиться. Твое отношение к проекту значит для нас очень много, бесконечное тебе спасибо. Кэндис Монтгомери, Эми Олсен и Тоня Ирвинг, спасибо, что выделили время из своей насыщенной жизни, чтобы прочитать книгу, дать нам обратную связь, и что по сей день остаетесь фанатами истории.
К нашей восемнадцатой книге издательская команда стала очень сильной. Спасибо! Эрин Сёрвис за то, что помогала нам остаться в своем уме. Адаму Уилсону за то, что ты вперед смотрящий и рулевой на этом корабле. Холли Рут — ты больше чем просто опора. Кристин Дуайер — ты душа всей команды.
Спасибо нашим семьям, которые наблюдали наше неистовство с самого начала написания книги и которые пребывали в таком же восторге, что и мы. Мы очень, очень счастливые женщины.
Зарин Джаффри, спасибо, что сделала историю лучше. И за то, что любила этих мальчишек так же сильно, как и мы. И огромное спасибо все из Simon & Schuster Books for Young Readers за работу, благодаря которой книга попала в руки читателей.
И несколько последних благодарных слов:
Энн Джемисон, ничего бы не стало реальностью, если бы ты не пообщалась с нами и не уговорила усложнить жизнь нашим героям, чтобы сюжет стал ближе к реальности. Спасибо, что познакомила нас с Мэтти, что всегда находишь для нас время — было бы чересчур сказать, что наставляешь нас? Мы считаем, что не чересчур.