Читаем О носах и замка́х полностью

Поедая свой пирожок, Бёрджес тем временем запричитал о том, как тяжело ему было объяснить сестре все происходящее, на что его спутник лишь безразлично ухмылялся. Он считал, что придуманный им план – просто лучший план, и едва ли не раздувался от гордости за него. Немного досаждало лишь то, что некоторые детали в план внес Бёрджес. И они, эти самые детали, вызывали у него сомнения – в частности, тот фарс, который Бёрджес устроил у полицейского поста на вокзале. О чем он уже не в первый раз сообщил своему спутнику:

- И что, ты думаешь, никто не заметит разницы?

- Нет. А если все удастся, то плевать.

Сейчас на вокзале, у полицейского поста, констеблей Бэнкса и Хоппера заменяли весьма похожие на них мешки с соломой, одетые в полицейскую форму и шлемы. У них были даже нарисованные краской лица, отдаленно смахивающие на лица констеблей. По задумке Бёрджеса они должны были сыграть роль своих «оригиналов» возле тумбы и тем самым развязать им руки. И все же, несмотря на то, что Мо сомневался в успешности данной инсценировки, как ни странно, до сих пор никто подмены не заметил. Люди старались не таращиться, проходя мимо тумбы, они опускали глаза в землю и пытались проскочить как можно быстрее.

- С Дилби не было проблем?- спросил Бёрджес, когда они вышли к самой широкой в Тремпл-Толл улице – Бремроук. Семафоры горели красным, мимо с грохотом проехал трамвай.

- Разумеется, нет. Это же Дилби,- отвечал Мо, ухмыляясь.

И то верно: младший констебль Дилби не мог ослушаться приказа старшего коллеги и вынес тому из Дома-с-синей-крышей папку, в которой были собраны все материалы по делу ограбления банка «Ригсберг». О возможном нагоняе для Дилби от начальства за подобный проступок Мо не переживал – ему попросту было плевать.

- Так когда? Когда мы уже изучим бумаги?- нетерпеливо приговаривал Бёрджес.

- Уже скоро.- Мо кивнул на загоревшийся синим семафор, и они шагнули на мостовую,- нужно сперва кое-куда дойти и кое с кем встретиться.

- С кем? Ты посвятишь меня в свой план до конца?

- Осталось совсем немного. Терпение.

Они пересекли Бремроук, намеренно прошли поближе к посту усача Доббина, чья тумба стояла на перекрестке. Тот окинул их подозрительным взглядом, но явно не узнал.

- Нам сюда.- Мо кивнул на обветшалый пятиэтажный дом, чей хмурый фасад выходил на Харт.

Дом этот, занимавший собой весь квартал, когда-то принадлежал господину Хиксу, успешному в одно время игроку на бирже и держателю акций многочисленных компаний и предприятий. Однажды удача отвернулась от него, он разорился и окончил свои дни в долговой тюрьме Браммл. Дом перешел другим владельцам, но с тех пор он и поныне зовется домом Хикса или просто «Хикс».

У подъезда № 14, прячущегося в тени кованого козырька, Бёрджес и Мо остановились, и Мо достал из кармана пальто побитый ржавчиной портсигар, извлек на свет синюю папиретку и закурил. В воздух поднялись облачка темно-синего дыма.

- Ты думаешь, умно курить сейчас «Моржа»?- недовольно спросил Бёрджес.- Полицейский табак может нас выдать…

- Прошу тебя, его курят все кто ни попадя,- отмахнулся толстяк.- Грузчики, боксеры из портов, рабочие из Гари. К тому же, это знак.

И тут Бёрджес догадался. И честно говоря, был не слишком рад собственному открытию.

- Ты подключил Шнырра?

- Конечно, я подключил Шнырра.

- Но ты ведь ему не рассказал…

- Конечно, нет. Не тупи.

Шнырр Шнорринг вскоре появился из темного подъезда крадущейся тенью. Он уставился на Бёрджеса и Мо (его сбил с толку их непривычный внешний вид), сперва не поверил своим глазам, после – поверил, а затем широко улыбнулся.

- О, господа хорошие,- заскулил он въедливым подобострастным голоском, от которого хотелось плеваться.

О, что это была за личность! Не душа – душонка! Представьте себе самого гадкого человека, с которым вы когда-либо говорили. А затем представьте, что у него есть брат. И это был бы Шнырр Шнорринг в своем облезлом пальто, засаленном шарфе и котелке, покрытом отвратительными пятнами.

Парочка вокзальных констеблей нередко пользовалась услугами Шнырра в качестве осведомителя. А он рад стараться – получал жалованье за «любопытные известия». При этом его презирали и ненавидели едва ли не все в Саквояжне. С Шнырром и вовсе предпочитали лишний раз не заводить разговор, поскольку ему в любой момент могло что-нибудь не понравиться, и тогда он непременно нажаловался бы своим синемундирным покровителям. А те уж не особо стали бы разбираться и отделять клевету от правдивых сведений.

- Непривычно видеть вас… в… эээ… ну, в таком виде,- признался Шнырр Шнорринг.- Поди, и не узнал бы, если бы не условный знак.

- Бёрджес и Мо,- коротко представил обоих громила, хмуря брови и почесывая свой квадратный подбородок.- Не подавай виду и не строй изумление. А то все испортишь.

- Конечно-конечно!

Шнырр выглядел так, будто ему пришлось хорошенько побегать: опухшее лицо все блестит от пота, руки трясутся, дыхание сбито.

- Я достал, господа хорошие, достал! Но вы уверены, что вам нужно именно это?

- Мы уверены, Шнырр.

Перейти на страницу:

Все книги серии ...из Габена

Похожие книги