Читаем О проповеди креста полностью

2. В 1-й книге, главе 9 “Opusculum tripartitum” приведен список препятствий к принятию креста со ссылкой на трактат «О проповеди креста», и вид этого списка соответствует пространной редакции (несколько выше упоминалось, что в краткой редакции глава 23 стоит на месте 21-й).

3. Во фрагменте краткой редакции, соответствующем главе 5 в пространной, явно имеется ошибка. В пространной редакции, когда речь идет о том, почему знак креста помещается на плечи, вторым аргументом выдвигается то, что это связано с тяжестью ноши, а третьим – то, что это делается в честь Христа. В краткой же редакции, без изменения содержания, оба пункта названы как «честь Христа» (“propter honoris Christi indicationem”; “propter Christi honorem”), что явно указывает на ошибку.

Таким образом, в хронологическом плане незначительный приоритет имеется у пространной редакции, однако аргументы пока не являются решающими.

В этом издании я не стал рассказывать об этой редакции подробно, ибо читатель может ознакомиться с комментариями к этой редакции в отдельной статье[47].

Особый случай с манускриптом из Санкт-Флориана (Австрия)

Манускрипт Sankt-Florian XI, 106 (SF1) краткой редакции представляет собой особый случай. Сначала, на листах 229va-245vb, размещена та же самая краткая редакция, о которой было сказано выше, со всеми присущими ей характеристиками. В то же время, в отличие от остальных манускриптов этой редакции, здесь мы также наблюдаем и список библейских цитат, соответствующий 27-й главе пространной редакции (). 245vb-249ra). При этом любопытно, что во всех манускриптах краткой редакции этот список цитат упоминается во вводной части трактата как его составляющая часть, но нигде, кроме как здесь, по факту не присутствует. Впрочем, этот список значительно сокращен, в основном, за счет книг пророчеств и Маккавейских книг.

Текст, размещенный далее, на листах 249ra-260va, озаглавлен “Sequitur alius tractatulus de modo predicandi crucem et necessaria predicatoribus”. Казалось бы, речь идет о каком-то еще трактате «О проповеди креста», однако при проверке мы не находим ничего сенсационного: речь идет всего-навсего о главах пространной редакции, начиная с 28-й главы и до конца (не включая фрагмент из Бальдрика Дольского в самом конце), которые отсутствуют в краткой редакции трактата. Однако здесь это представлено как самостоятельный трактат, и главам дана своя нумерация: 28-я глава пространной редакции трактата становится первой.

Особенности структуры пространной редакции трактата

Основное содержание глав

Как уже было сказано, в своей пространной редакции трактат насчитывает 44 главы разного формата. В первой его главе поясняется структура трактата (1-я глава).

Авторские материалы, из которых составлялась основная часть проповеди, занимают 2-26 и, вероятно, 42–44 главы. Вторая глава представляет собой основополагающий раздел, в котором изложены базовые идеи трактата. Собственно, она так и называется: “Thema commune ad totum opus”. Ознакомившись с ней, проповедник должен был понять основную проблематику вопроса: данные идеи являются базовыми и при составлении проповеди могут быть универсально применены. В общем и целом они являются традиционными и присутствуют в тех или иных документах на всем протяжении истории крестовых походов в Святую землю. Именно в этой главе говорится о том, что крестовые походы являются справедливой войной против сарацинов, совершаются войском Бога, состоящим из людей (в отличие от других видов войск – как обычных, так и божественных), которое пользуется небесной поддержкой Бога и ангелов, а его участникам предоставляется индульгенция. Далее следует третья глава, в которой рассказывается о трех способах помощи Святой земле: личное участие («телесная помощь»), субсидия («вещественная помощь») и молитвы («вербальная помощь»). Первый способ является наиболее оптимальным и очень желательным, принимая во внимание идею о том, что мы держим тело в качестве феода от Бога. Второй способ также приветствуется, а в качестве «программы минимум» необходима хотя бы третья форма участия.

Главы 4–9 повествуют о знаке креста как отличительном обозначении крестоносцев и вопросах, возникающих в связи с ним: почему именно крест, почему крест нашивается на плечо, почему именно на правое плечо, почему крест принимается публично, почему это совершает церковь и почему никто не принуждается к принятию креста насильно.

Главы 11–17 посвящены описанию факторов, которые должны побуждать к принятию креста.

Далее, в главах 18–25, перечислены основные препятствия к принятию креста с комментариями о том, что ждет тех, кто даст волю этим препятствиям, и о том, какие возможности для своей души они теряют.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рассказы о необычайном
Рассказы о необычайном

Вот уже три столетия в любой китайской книжной лавке можно найти сборник рассказов Пу Сун-лина, в котором читателя ожидают удивительные истории: о лисах-оборотнях, о чародеях и призраках, о странных животных, проклятых зеркалах, говорящих птицах, оживающих картинах и о многом, многом другом. На самом деле книги Пу Сун-лина давно перешагнули границы Китая, и теперь их читают по всему миру на всех основных языках. Автор их был ученым конфуцианского воспитания, и, строго говоря, ему вовсе не подобало писать рассказы, содержащие всевозможные чудеса и эротические мотивы. Однако Пу Сун-лин прославился именно такими книгами, став самым известным китайским писателем своего времени. Почвой для его творчества послужили народные притчи, но с течением времени авторские истории сами превратились в фольклор и передавались из уст в уста простыми сказителями.В настоящем издании публикуются разнообразные рассказы Пу Сун-лина в замечательных переводах филолога-китаиста Василия Михайловича Алексеева, с подробными примечаниями.

Пу Сунлин , Пу Сун-лин , Раби Нахман

Средневековая классическая проза / Прочее / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика