Читаем О с Г 2 (СИ) полностью

Сергей подошел к карете и рванул дверцу. Леа сидела на мягком диване, прижимая к груди ребенка. Взгляд ее был испуганным. Рядом примостился Блез.

— Выходите! — сказал Сергей. — Вы никуда не едете!

— Ваше сиятельство! — Д’Эспине встал рядом. — Я не позволю!

— Это буду решать я! — гаркнул Сергей. — Никто не смеет увозить моего сына против моей воли. Ясно?

— У меня приказ!

— Начхать!

— Но…

Сергей потянул рапиру из ножен.

— К оружию!

Зашипела сталь, вылетая из ножен. Обернувшись с рапирой в руке, Сергей увидел направленные ему в грудь острия клинков. Стража успела спешиться и теперь окружала его со всех сторон. Десять клинков — это без шансов. Если только…

Сергей бросил рапиру в ножны и сунул руку в карман камзола. Вытащив «Глок», передернул затвор, загоняя патрон в ствол. Д’Эспине и стражники следили за его действиями с недоумением во взорах. «Сейчас узнаете! — подумал Сергей. — Положу всех! Нахрен!»

— Ваше сиятельство! — протолкавший сквозь цепь стражей Антуан, схватил Сергея за руку. — Прошу вас! — заговорил он по-русски. — Убив их, вы сделаете только хуже. В чем их вина? Они солдаты и выполняют приказ. Пожалуйста!

Сергей подумал и спрятал «Глок» в карман. Повернулся к лейтенанту.

— Извините, шевалье! Не знаю, кому и зачем понадобилось отдавать такой приказ, но я уверен, что это ошибка. Выясню. Прошу вас подождать! Я немедленно пойду к лорду-канцлеру и расскажу ему обо всем. Милорд отправится к Его Величеству, и тот отменит приказ. Вы от этого только выиграете: не понадобится ехать. А я в долгу не останусь!

Д’Эспине достал из сумки свернутый в трубочку пергамент и протянул Сергею.

— Читайте!

Сергей взял.

«От имени и по повелению Его Императорского Величества Бодуэна Второго приказываю… препроводить несовершеннолетнего барона Тибальта Эдуарда Флоранс де Шанси, его мать Леа и отца означенной Леа Блеза в принадлежащее барону поместье для постоянного там проживания. Обеспечить их охрану и защиту на всем пути следования, как особо ценных подданных империи. Все пожелания перечисленных особ, не идущих в разрез с исполнением этого приказа, выполнять беспрекословно и незамедлительно».

Подпись… Сергей мгновенно узнал знакомый росчерк. Хорхе…

— Не думаю, что вам следует беспокоить лорда-канцлера, — язвительно заметил Д’Эспине, забирая пергамент. — Надеюсь, недоразумение разъяснилось?

— Нет!

Сергей сунул руку в карман. Антуан вцепился в его запястье. Они завозились.

— Ваше сиятельство! — выбравшийся из кареты Блез встал на колени. — Умоляю! Если вы не подчинитесь приказу императора, Его Величество рассердится и заберет свой дар. Мы с Леа счастливы: мой внук — барон, и у нас есть поместье, где мы станем жить в довольстве и радости. Это все благодаря вам. Не отнимайте же того, что дали! Вы молоды, знатны и еще удостоитесь многих милостей. Нам же более не перепадет! Ради Иисуса!

Сергей перевел взгляд на Леа. Та, прижимая к себе ребенка, выбралась из кареты и встала на колени рядом с отцом.

— Серж! Пожалуйста! Послушай отца!

— Встань! — крикнул он.

Леа испуганно поднялась. Оттолкнув Антуана, Сергей шагнул к ней, и мгновение разглядывал личико спящего сына. Затем склонился и поцеловал его в лобик.

— Береги его!

Сунув руки в карманы камзола, Сергей побрел обратно. За спиной раздалась команда лейтенанта, и послышался стук копыт. Сергей не обернулся. Карета в сопровождении конной стражи обогнала его и исчезла за поворотом. Антуан догнал его на улице.

— Ваше сиятельство!

Сергей обернулся.

— Дворец в другой стороне.

— Мне там более нечего не делать. Так и передай Хорхе.

— Но…

Сергей повернулся и пошел прочь.


***


Флоранс ворвалась в кабинет канцлера, едва не сбив с ног открывшего ей дверь лакея.

— Дядюшка?

— Пока без новостей, — спокойно сказал Хорхе. — Ищем!

— Пятый день! За это время можно уехать на сотни лье!

— Он не покидал пределов столицы.

— Вы уверены?

— Абсолютно.

— Почему?

— У графа слишком приметная внешность. Стража на городских воротах узнала бы.

— Вдруг его уже нет? — Флоранс всхлипнула.

— Жив! — сказал канцлер. — Не сомневайтесь!

— А я сомневаюсь! — выкрикнула принцесса. — Ночами не сплю! Все думаю…

— Присядьте, Ваше Императорское Высочество!

Хорхе подвел ее к стулу и помог сесть. Затем поднес стакан воды.

— Успокойтесь и позвольте мне разъяснить. Почему я уверен, что Серж не стал жертвой грабителей или прочих злодеев? Во-первых, среди трупов, которые, случается, находит на улицах стража, его тело не обнаружено. Во-вторых, чтоб вы знали, злодеев, способных зарезать и ограбить человека, в Киенне практически нет. Став канцлером, я распорядился повесить главарей городских разбойников — без суда и следствия. Они выбрали новых, я повесил и этих. После чего разбойники поумнее столицу оставили, а глупых мы отловили и отправили на соляные копи. Время от времени в Киенну забредают лихие люди — богатый город манит их, но очень скоро они отправляются следом за предшественниками. Случайность, конечно, исключить трудно, но Серж не из тех людей, которые позволяют себя зарезать.

Хорхе прошелся по кабинету.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже