Читаем О времени и о себе полностью

К сожалению, приходится констатировать, что в последнее время русский язык засоряется большим количеством слов-паразитов, осложняющих понимание русскими людьми своего родного языка. Причём, слова эти (как бы, типа, реально и т. п.) являются частыми гостями телевизионных и радиопередач, кинофильмов, многочисленных интервью. Они буквально режут слух настоящим ценителям русского языка. Попробуйте понять фразы: «Я как бы пришёл туда», «Он меня типа обманул», «Ты — реально клёвый парень». А как понять эти и подобные им фразы русским людям, давно живущим вне России? А нерусским людям, изучающим русский язык как иностранный?

Необходимо уделять больше внимания вопросам защиты интересов соотечественников, проживающих за рубежом и рассматривать российскую диаспору в качестве основного партнёра в деле расширения и укрепления пространства русского языка и культуры в мире, вследствие чего следует осуществлять меры по созданию мотивации к изучению русского языка у потомков выходцев из России, включая проведение мероприятий культурно-просветительского и научно-образовательного характера, поддержку изучения русского языка как второго родного, а также поддержку зарубежных русскоязычных писателей и учёных, оптимизацию русскоязычного образовательного, научного, культурного и информационного пространства.


Основными субъектами, осуществляющими деятельность по поддержке и продвижению русского языка за рубежом, являются МИД России, Минобрнауки России, Минкультуры России, Россотрудничество, другие федеральные органы исполнительной власти и органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации.

Однако, с моей точки зрения, выполнение целей и задач, поставленных в утверждённой Президентом России Концепции, должны принимать участие не только указанные в Концепции организации, но, в меру своих возможностей, каждый патриот русского языка и России. Только благодаря общим усилиям удастся очистить современный русский язык от ненужных наслоений, фраз и отдельных слов, засоряющих и загрязняющих его. Только общими усилиями удастся усовершенствовать методику преподавания русского языка как в России, так и за её рубежами.

По роду своей деятельности мне приходилось бывать во многих странах. И в каждой их них я, будучи членом президиума МСРС, интересовался жизнью российских соотечественников в этих странах и, главным образом, вопросами сохранения, изучения и преподавания русского языка. К сожалению, я увидел, что в большинстве случаев обучение русскому языку проводится формально, неинтересно и неэффективно. Очень мало современных учебников и учебных пособий по изучению русского языка. Преподаватели русского языка далеко не всегда обладают достаточной квалификацией. В результате дети и внуки российских соотечественников подчас теряют интерес к русскому языку и утрачивают его.

Это — большая и трудная проблема, и после долгих размышлений и колебаний я решил начать писать книгу, назвав её «Русский язык. Трудности, тайны, тонкости и не только…».

Писал её долго и трудно, проштудировал огромное количество литературы, многое использовал. Поэтому жанр книги обозначил как хрестоматию.

Книга приглашает читателей в занимательное путешествие — в мир русского языка в его историческом и современном развитии. Предназначена она для широкого круга читателей разного возраста. Представленные в книге материалы охватывают различные сферы функционирования современного русского языка. В книге собраны полезные факты, интересные замечания, неожиданные параллели.

В книге приводится большое количество замечательных цитат отечественных и зарубежных классиков о русском языке и, одновременно рассказывается о том, как обстоит дело с его благозвучностью для нетренированного уха чужеземца. Что думают об этом наши с вами современники, для которых русский язык не родной?

Названия глав книги — «Трудности русского языка», «Тайны русского языка», «Тонкости русского языка», «Только в русском языке», «Пишем и говорим правильно», «Филология и фразеология», «Русский мат и борьба с ним», «Российские Цицероны», «Ляпы переводчиков» и другие — говорят сами за себя.

Большой раздел книги посвящён букве «ё», самой новой и самой странной букве русского алфавита, а также княгине Екатерине Романовне Да́шковой, благодаря которой эта буква обязана своему появлению. Буква «ё», представляет из себя что-то особенное! Она — совсем другая, чем остальные 32 буквы русского алфавита.


Книга «Русский язык. Трудности, тайны, тонкости и не только…»


Во-первых, она вошла в русский алфавит самой последней.

Во-вторых, известен точно её день рождения.

В-третьих, известна женщина, родившая её, то есть, её мать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное