21-е
Дорогой Николаша и милая худышка-попрыгушечка!
Специфическая форма моей тоски-ностальгии – страх. А так как за себя я не умею бояться, страх принимает форму телеграмм – боюсь за друзей – вдруг больны, вдруг грустны… Как мне одна баба на моем пестром пути говорила: не грусти, Надежда, пойди бахни телеграмму. Не сердитесь на меня – я очень в дни телеграмм тоскую и бьюсь о стены своей клетки.
Сейчас я много работаю и устаю. В марте1 в Москву не попаду… Может, в начале мая. Умоляю, пишите. Тоска и страх питаются отсутствием писем.
Васильев – он шишка в Союзе – передал Варе, что с Осей (книгой) пока всё в порядке… «Я книгой был» – очевидно, сдвиг времен – вместо «был бы» в будущем или «буду»2. Бедный мой Оська!
Может, Ямбы Барбье были переведены не целиком, но
Пишите мне, милые.
Крепко целую обоих.
Очень скучаю.
Надя
Пусть Таля переписывает пока 2-ю часть (новые 90 [страниц]), где установился текст… Она ведь медлительная. Как Варя? Поправилась? Была мила? Она очень хорошая.Заказное письмо. Конверт: «Москва Г-34, ул. Крапоткина, № 17, кв. 70. Чага Лидия Васильевна». Адрес отправителя: «Мандельштам, Чебоксары, Кооперативная, 10, кв. 13». Почтовые штемпели: «3[аказное] № 81/4 Чебоксары 40 Чуваш. АССР», «Чебоксары 21.4.58», «Москва 28.4.58». Печатается впервые.
1 Описка, имеется в виду май.
2 Речь идет о строке из стихотворения О.М. «К немецкой речи» (1932).
3 Известно девять стихотворений О. Барбье, переведенных О.М.
4 См. примеч. 6 на с. 247.
5 В журнале «Прожектор» (1923. 15 авг. № 13) под названием «Собачья склока» был напечатан перевод О.М. стихотворения О. Барбье «La Сигёе».
21
Н.Я. Мандельштам – Л.В. Чаге и Н.И. Харджиеву
15 марта [1959 г., Ташкент]15/III
Целую супругов Харджиевых и предупреждаю, что по-прежнему обожаю их.
В Ташкенте прекрасно. Я решила временно выздороветь от всех болезней, чего и вам желаю.
Летаю я как птичка. Собираюсь проползти в Самарканд, чтобы зреньем напитать1 свою не старость, а девическую зрелость.
Хочу с Чагой в ресторанчик кушать полезное2.
Н.М.
Анна в Москве? Привет…
3-11-51 – ташкентский телефон.
Бородинская, 24, Бабаеву.Год написания письма устанавливается по воспоминаниям Л.В. Глазуновой, жены Э.Г. Бабаева, у которых Н.Я. останавливалась во время своего приезда в Ташкент в 1959 г.
Печатается впервые.