— Милый мой, Боб! — Керри ласково погладила его по щеке. — Ты же добропорядочный христианин. Твои представления окрашены рассказами из Библии и церковными воскресными проповедями отца Марка. А у меня свой взгляд на такие вещи. Ты же знаешь, я не догматична и особо не религиозна… Постой! А почему ты до сих пор дома? — спохватилась она, бросив взгляд на часы. — Разве сегодня суббота? Что случилось?
— Нужно лететь в Хьюстон.
— Зачем? — удивилась Керри.
— Директор НАСА назначил срочное совещание. Нам с профессором Кларком нужно быть там к пяти часам. Я встречусь с ним в аэропорту в одиннадцать. Для нас уже заказаны билеты на прямой рейс «Юнайтед Эйрлайнз». А по дороге в аэропорт я хочу заехать в страховую контору «Тиагриф». Нужно подписать там кое-какие бумаги.
— Ты оформил страховку? — ещё больше удивилась Керри. — И ничего не сказал мне?
Она прищурилась.
— Давно? Зачем?
— Год назад… Не переживай. Это крупный страховщик с головным офисом в Нью-Йорке.
— Я не об этом, — нетерпеливо мотнула головой Керри. — Зачем тебе вдруг понадобилась страховка?
— Так… На всякий случай, — неопределённо пожал плечами Роберт. — Время теперь не спокойное, в экономике новый кризис, а у нас с тобой ипотека, и обе машины в кредит.
— Но у тебя же есть работа, — напомнила Керри. — И я не сижу дома. К тому же, возможно, скоро какая-нибудь галерея возьмёт мои картины… — Она бросила взгляд на полотна, расставленные вдоль стен. — Нужно только найти хорошего агента.
— Всё так. Но мы живём в очень нестабильном мире, дорогая. — Роберт взял жену за плечи, заглядывая ей в глаза. — И свободные деньги нужно уметь с умом вложить, пока не поздно. И я это сделал. И считаю, что сделал правильно. Никто не застрахован от наступления «чёрного четверга»… К тому же, проект, в котором я работаю, скоро закончится и тогда…
— И что тогда? — Керри пристально посмотрела на мужа.
— Пока всё как-то смутно. Вполне возможно, что Кларк предложит мне другую работу. Но это не точно.
— Так поговори с ним об этом, — предложила Керри.
— Да, возможно, — задумчиво отозвался Роберт, снова поглядывая на часы.
— Боб! Ты же хороший специалист в своей области. Если не НАСА, можно же найти частную компанию или заняться научной работой, преподавать в колледже, наконец.
Роберт усмехнулся.
— Можно, если удачно получишь какой-нибудь гранд. А преподавать… Вот Кларк точно может вернуться в свой университет, а я… Нет, дорогая, всё не так просто, как кажется на первый взгляд.
Керри снова нежно погладила мужа по щеке, заглядывая ему в глаза.
— Но мы с тобой вместе. Это главное. Правда? С любыми проблемами всегда можно разобраться. Так? Если любишь друг друга.
Роберт неохотно улыбнулся на её слова, но Керри продолжала смотреть ему в глаза. Сказала:
— Помнишь, когда мы были знакомы уже три месяца, ты уезжал на несколько дней на какую-то конференцию, кажется в Бостон? Я могла бы тогда поехать с тобой, но так как мы были всегда вместе, очень соблазнительно было побыть одной. В общем, я решила встретиться с подругами. Мы поужинали, потом пошли на дискотеку… Мы там оказались самые старые, — усмехнулась Керри. — А во вторник, утром я не пошла на работу. Я взяла выходной и поехала на море с сестрой и её ребёнком. И мне было так хорошо… И тогда я начала паниковать. Я стала задавать себе кучу дурацких вопросов. Почему я по тебе не скучаю?.. А потом я поняла, что прошло всего-навсего два дня. Понимаешь? На третий день мне уже хотелось умереть без тебя. А на четвёртый… на четвертый я начала сходить с ума.
Керри опустила голову, затем снова посмотрела на мужа.
— И сейчас мне трудно дышать. Представляешь? Как тогда, пять лет назад. Да, дорогой астробиолог, без тебя я не могу дышать!
Взгляд Керри стал кротким, как у школьницы, а в глазах блеснули слёзы. Она казалась в эту минуту такой беспомощной и беззащитной, что Роберту на мгновение захотелось бросить всё и остаться с ней, наслаждаясь этим чудесным утром. Но разве мог он себе это позволить?
— Всё, через десять секунд я заплачу, — призналась Керри. — Езжай! Давай я поправлю тебе галстук.
— Только краской меня не испачкай, — попытался пошутить Роберт, чтобы ободрить жену, но она даже не улыбнулась.
— Я постараюсь. Какие у тебя планы на вечер?
— Может, сходим куда-нибудь?
— Да, давай.
— Люблю тебя.
— Я тоже.
Роберт поцеловал жену в губы. Она ответила ему тем же и, наконец, улыбнулась на прощание.
* * *
Профессор Кларк ждал Роберта на автомобильной стоянке международного аэропорта Сан-Франциско, куда он приехал на такси полчаса назад. Роберт немного задержался у страховщика, который пытался навязать ему новую страховую программу, затем долго ставил машину на стоянку. Поэтому теперь он принялсяизвиняться перед профессором за то, что заставил себя ждать. Но Найджел Кларк, будучи по натуре человеком вполне добродушным, благосклонно прервал его излияния и поинтересовался со свойственной ему любезностью:
— Как там поживает ваша жена?
— Спасибо. У неё всё хорошо. Ждёт не дождётся моего возвращения.