— Вот про эту сторону моей жизни знали лишь немногие, и они держали язык за зубами. Но скрыть, что я занималась шпионажем, не было возможности — слишком многие встречались со мной, когда я играла роль экстравагантной венгерской графини.
Макси слушала, чуть ли не раскрыв рот.
— И все же свет вас принял? Герцогиня плутовски улыбнулась.
— К счастью, среди предков Рафа была Медуза Горгона. Когда кто-нибудь его задевает, он одним взглядом превращает наглеца в камень. Он с самого начала дал понять, что так поступит со всяким, кто посмеет меня задеть.
Макси рассмеялась.
— А он обратил в камень ту родственницу, которая подарила вам статуэтку Лаокоона?
— Поначалу нет, но вскоре их пути пересеклись на балу, и с тех пор эта особа со мной невероятно вежлива.
— Послушать вас, так и я, может быть, смогу существовать в этом обществе, — серьезно сказала Макси.
— Если вы этого захотите, то сможете. — Герцогиня внимательно посмотрела на Макси. — Вы готовы расправить свои светские крылья? Сегодня я даю небольшой обед. Это не политический прием для коллег Рафа — будет просто несколько наших друзей, и они все очень милые люди. Вам там присутствовать не обязательно, но если хотите — милости прошу. Могу также пригласить вашу тетку и брата Робина, чтобы вы увидели среди гостей и знакомые лица.
Макси испугалась: прямо так сразу? Но, подавив страх, ответила:
— Что ж, если начинать, то почему бы не сегодня?
— Молодец! Я уверена, что вам понравятся мои друзья.
"Может быть, и понравятся, — подумала Макси. — Но от этого черный туман, окутывающий мое будущее, не рассеется». Одна мысль об этой черноте испортила приятное впечатление от разговора с Марго.
Макси отбросила тревожные мысли и спросила, указывая на меховой клубок на кресле:
— Это кот или муфта?
— Кот. Его зовут Рекс.
Макси вгляделась в животное, которое спало, прикрыв морду лапами:
— Он не болен? За все время, что я здесь, он ни разу не пошевелился.
— Не беспокойтесь, он живой. Просто он устал, — со смешком сказала Марго. — Ужасно устал.
Почувствовав, что на него обратили внимание, Рекс сладко потянулся, открыв взорам упитанное кошачье тело. Потом перекатился на спину и опять уснул, подняв все четыре мохнатые лапы.
Глядя на кота, обе женщины весело рассмеялись, и все остатки напряжения между ними исчезли. Макси была рада, что поближе познакомилась с Марго. А что до будущего — время покажет.
Разговор с Максимой доставил Дездемоне большое удовольствие. Поначалу она отправилась на поиски незнакомой ей племянницы исключительно из чувства долга. Теперь она с радостью узнала настоящую Максиму, которая была гораздо интереснее, чем тот бледный образ, что нарисовала Дездемона в своем воображении.
Максима убедила Дездемону, что ее брату нравилась избранная им эксцентричная жизнь. Но почему у него был такой удрученный вид, когда он навестил Дездемону в Лондоне? Может быть, на него так подействовала встреча с прошлым?
Дездемона обнаружила в Максиме значительное сходство с отцом — и внешнее, и внутреннее. Она смеялась так, как смеялся отец, у нее было такое же обширное, но несистемное образование и такой же живой ум. Пусть некоторые думают, что Максимус Коллинс зря прожил жизнь, но он оставил на земле прекрасный памятник — дочь, которую воспитал.
Лорд Роберт тоже произвел на Дездемону приятное впечатление. Он просто горел желанием выполнить свой долг по отношению к девушке, и Максима как будто тоже была к нему неравнодушна.
Какой это будет прекрасный брак! Дездемона лежала на диване и улыбалась в потолок, одновременно укоряя себя за то, что ей приходят в голову такие непрогрессивные мысли. Ведь она была готова поддержать племянницу, если та откажется выйти замуж за человека, который ее скомпрометировал.
Но в этом, по-видимому, нет нужды, и не только потому, что Максима вполне способна сама о себе позаботиться. За последнее время Дездемоне стало часто приходить в голову, что брак не такая уж плохая вещь, во всяком случае, если он основан на взаимной любви и уважении.
Ее улыбка расплылась еще шире. Ей пришла в голову еще одна непрогрессивная мысль: лорд Роберт богат, умен, красив, благороден, если даже и чужд условностей, и принадлежит к одному из самых знатных семейств. Алтея лопнет от злости, узнав, что презираемая ею племянница-полукровка отхватила себе такого мужа. Эта мысль доставила Дездемоне злорадное удовольствие.
Еще немного поразмышляв на эти приятные темы, Дездемона отправилась в кабинет и принялась отвечать на скопившиеся в ее отсутствие письма. Куча корреспонденции на столе постепенно убывала, но Дездемона вдруг заметила, что большинство писем касается ее работы. Что же это получается: у нее совсем не осталось времени для друзей? Нет, надо расширить рамки своей жизни.
К вечеру в кабинет вошла горничная и подала записку.
— Посыльный ждет ответа, миледи.