Читаем Обделенные душой (ЛП) полностью

— Я буду тем, кто тебе в данный момент нужен, — говорит Арджент. — Сегодня тебе требуется нянька — я буду нянькой. Завтра тебе может понадобиться помощник, чтобы поставить ловушку на расплётов — я тут как тут. А когда ты выследишь Коннора Ласситера и тебе нужна будет помощь, чтобы захватить его — тогда ты порадуешься, что я под рукой. — Арджент открывает меню доставки в номер. — Значит, так. Думаю, суп для тебя в самый раз. И если всё пойдёт хорошо, получишь мороженое.

• • •

Проходят ещё сутки, прежде чем Нельсон набирается достаточно сил, чтобы погулять по номеру. Он уже не пытается избавиться от Арджента. Парень, может, и дебил, но он сообразительный дебил. Сумел сделаться для Нельсона незаменимым — по крайней мере, в настоящий момент.

— Знаю, знаю, ты пошлёшь меня куда подальше при первой же возможности, — говорит ему Арджент. — Моё дело — не допустить такой возможности.

О свой главной миссии они не разговаривают. Нельсон не выспрашивает у Арджента код чипа, понимая, что тот отдаст свой единственный козырь только тогда, когда сам сочтёт это нужным. К тому же, как бы Нельсон ни рвался вперёд, он понимает, что силы у него не те. Выбора нет — сначала надо выздороветь.

— Должно быть, орган-пиратство приносит неплохие денежки, если ты можешь позволить себе такие роскошные апартаменты, — то и знай повторяет Арджент, пытаясь разговорить «учителя» насчёт его профессии. В списке развлечений Нельсона подобные беседы с «ученичком» не значатся, но деваться-то некуда, приходится терпеть. Он даже делится с Арджентом тем, что тот так жаждет узнать, а именно — рассказывает о своих самых изощрённых ловушках: бетонном туннеле, вымазанном изнутри клеем, блоке сигарет на матрасе, скрывающем под собой яму. Арджент жадно внимает каждому его слову, и Нельсон начинает испытывать удовольствие от описания своих достижений.

— Как-то раз я заставил одного беглого проглотить миниатюрную гранату с ядом и сказал, что взорву её дистанционно, если он не выдаст своих приятелей. Он привёл ко мне целых пять человек — и это были экземпляры намного лучше его самого.

— И что — ты взорвал гранату?

— Да не было никакой гранаты. Я ему смородину скормил.

Арджент хохочет, Нельсон тоже, и внезапно осознаёт, что его смех искренен.

Не то чтобы Нельсону начал нравиться Арджент — а что в этом хмыре может нравиться? — но он смирился с его присутствием. Арджент имеет для него некоторую ценность, как и тот расплёт, что выдал своих товарищей, съев смородину. Нельсон, кстати сказать, отпустил парнишку — честная игра есть честная игра, а он всегда считал себя человеком, держащим своё слово. И когда всё кончится, Нельсон проследит, чтобы Арджент получил по заслугам.

• • •

Они отправляются в путь на следующий день. Нельсон чувствует себя получше, хотя ещё и не окончательно окреп. Укусы всё такие же красные и воспалённые, кожа по-прежнему облезает с сожжённой половины лица, но температура, по крайней мере, снизилась. Выписываясь из отеля, Нельсон принуждён терпеть косые взгляды других гостей — впрочем, на него пялились и раньше, когда он сюда заселялся.

— Так ты скажешь, куда мы направляемся? — выспрашивает его Арджент. Теперь, когда Нельсон поправился, «ученик» несколько подрастерял уверенность в своём положении.

— Не в Нью-Йорк, — роняет Нельсон, не вдаваясь в подробности, на что Арджент выдаёт ему целый перечень мест, где он не бывал, но куда хотел бы податься — так он пытается выудить у «учителя» место их назначения.

— Какой смысл куда-то переться, если не знаешь, куда? — канючит Арджент.

— Я-то знаю, куда мы «прёмся», — отвечает Нельсон, черпая огромное удовольствие в терзаниях «ученичка».

— После всего, что я для тебя сделал, ты мог бы хоть намекнуть, куда мы едем!

Как только они пересекают реку Аллегени и Питтсбург остаётся позади, Нельсон частично приоткрывает карты:

— Мы направляемся в Сарнию.

— Сарния? Никогда не слышал.

— Это в Канаде, через границу от Порт-Гурона, что в Мичигане. Я собираюсь представить тебя моему партнёру по чёрному рынку, если, конечно, он не умчался куда-нибудь. Его зовут Дюван.

Арджент морщится, как будто унюхал что-то прогорклое.

— Ну и имечко. У нас в магазине продавался «цыплёнок а-ля Дюван».

— Не очень умно с твоей стороны оскорблять этого джентльмена. Дювану принадлежит самый лучший чернорыночный заготовительный лагерь по эту сторону Бирмы. Всё по последнему слову техники. Я передаю ему свою добычу, и он всегда платит по справедливости. Если хочешь стать орган-пиратом, то знакомство с этим человеком очень полезно.

Арджент беспокойно ёрзает.

— Да слышал я про такие лагеря. Ржавые скальпели. Никакой анестезии.

— Ты говоришь о лагере, принадлежащем бирманцу Да Зею. Дюван — его полная противоположность. Он джентльмен, причём весьма уважаемый. Со мной он всегда обходился честно.

— Да? — отзывается Арджент. — Тогда ладно.

— И ещё, — добавляет Нельсон. — Услуга за услугу. Дай мне код к чипу твоей сестры.

Арджент переводит взгляд на бегущую им под колёса дорогу.

— Н-ну может позже...

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже