Читаем Обед с призраком полностью

– Она была на похоронах, – сказала Стелла. – Вряд ли это можно назвать везением.

– Но она почти не знала его, – процедила Роуз, будто Джастис не сидела за столом. – Он ведь даже не родственник.

Джастис подумала, не закатить ли истерику, со слезами и горестными рыданиями, просто чтобы проучить Роуз, но передумала – слишком много усилий. Вместо этого она сказала:

– После обеда Мисс Моррис устроит контрольную по математике. Она мне только что сказала.

Девочки застонали.

– О нет, – воскликнула Ева, – надеюсь, там не будет дробей. Никак не могу запомнить, что с ними делать. Противные циферки, которые сидят друг на друге.

Джастис поверила ей; на последней контрольной Ева получила один балл из пятидесяти.

– Вечером у нас бег, – сказала Роуз Джастис. – Не забудь.

– Не забуду, – пробормотала Джастис. – Мисс Герон тоже была на похоронах.

– Как тебе повезло, – сказала Ева. – Ты с ней общалась.

Все второклассницы до сих пор обожали Мисс Герон, хотя она заставляла их бегать.

– Знаешь, это всё-таки были похороны. – Не самое подходящее место для общения.

Она задумалась, не сказать ли им, что Мисс Робинсон тоже там была и что её присутствие удивило других учителей, но решила доверить эту информацию только Стелле и Дороти.

– Потом меня пригласили в дом Мистера Артура, – сказала она. – Экономка подарила мне вот это на память.

Она достала бронзовую овчарку, которая лежала в бумажном пакете вместе с пирогами. Она вытерла крем с её носа, и девочки подались вперёд, чтобы посмотреть.

– Симпатичная, – восхитилась Нора. – Напоминает моего пса Барни.

– Как мило, – сказала Ева.

И тут же со стола префектов Хелена Блисс разглядела статуэтку, будто сорока, которую тянет на всё блестящее. Она ринулась к столу сипух.

– Что там у тебя, Джастис? В столовую нельзя приносить побрякушки.

Это что-то новенькое. Джастис подозревала, что Хелена выдумывает школьные правила на ходу.

– Это подарок от человека, который погиб, – прошептала она. – Мисс Моррис знает об этом.

Хелена прищурилась на неё.

– Отнеси к себе в спальню после обеда, – сказала она. – И чтобы я это больше не видела.

– Не волнуйся, не увидишь, – буркнула Джастис.

На самом деле, приказ Хелены был ей на руку. Как только они покончили с бисквитным пудингом, Джастис и Стелла сбежали в спальню. Джастис положила пироги и статуэтку в свой шкафчик.

– Сегодня ночью можем устроить пир, – сказала она. – Но я хотела ещё кое-что тебе рассказать.

И она рассказала Стелле о том, что обнаружила в Логове Контрабандистов. Джастис иногда казалось, что Стеллу мало заботят загадки и тайны, но сейчас она слушала, зажав рот рукой.

– Ты вправду думаешь, что кто-то вломился в дом и намеренно убил Мистера Артура?

– Да, – сказала Джастис. – И нужно выяснить кто. Кажется, я знаю, почему Мистер Артур не приехал к своей дочери лично. – Она рассказала Стелле о фотографии Мистера Артура в немецкой военной форме.

– Мистер Артур немец? – спросила Стелла. – Но у него ведь не было иностранного акцента, правда?

– Вообще-то, если задуматься, у него был небольшой акцент, – сказала Джастис. – Я-то решила, что это просто такой необычный выговор. И естественно, он прожил долгое время в Англии. Женился здесь, и у него родился ребёнок. Это объясняет, почему ему пришлось уехать во время войны. И, возможно, это объясняет, почему жена развелась с ним и почему дочь не хочет его видеть. – Она снова вспомнила обрывок фразы из письма: Возможно, ты считаешь меня врагом…

– Как печально, – сказала Стелла.

– Да, – кивнула Джастис. – Отец сказал, что английские пилоты восхищались немецкими пилотами. Он говорит, нельзя держать на них зло теперь, когда война закончилась.

– Хорошо, хоть второй такой войны уж точно не будет, – заключила Стелла.

Джастис не стала говорить подруге, что её отец считает вторую войну весьма вероятной. Она перевела тему:

– Думаю, в смерти Мистера Артура есть что-то очень подозрительное. Почему грабитель застрелил его, но ничего не украл? И вообще, кому нужно убивать Мистера Артура? И разве не странно, что Мистера Артура убили как раз тогда, когда он стал искать свою дочь, с которой их давно развела судьба? Нужно немедленно разыскать Зайку, – добавила Джастис. – Ради Мистера Артура.

На пороге комнаты раздался голос, и девочки вздрогнули от испуга.

– Джастис. Стелла. Что вы тут делаете?

Это была Мисс Робинсон в форме медсестры и со связкой ключей в руке.

– Мне нужно было кое-что убрать в свой шкафчик, – оправдалась Джастис.

– Днём вам здесь делать нечего, – сказала Мисс Робинсон. – Спускайтесь вниз. Уроки вот-вот начнутся.

Прежняя матрона непременно сделала бы им замечание по поведению, так что Джастис со Стеллой не стали искушать судьбу и быстро выполнили то, что было велено. Но Джастис занервничала: интересно, много ли матрона подслушала из их разговора?

Глава 16

Рассказать Стелле – это лишь полдела. Джастис не терпелось поделиться своими подозрениями с Дороти. Она решилась на ещё один ночной визит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Девочка по имени Справедливость

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей