Читаем Оберег воплощения (СИ) полностью

— Попрощайтесь со своим отцом, ведь неизвестно, когда вам представится шанс снова встретиться с ним, но если мир ещё будет существовать, лорд Арроганс доживёт до старости, если останется здесь. Трей, рекомендую выехать сразу после еды, я подготовлю лошадей. Сама леди Иоланта вполне здорова, чтобы отправиться в путь, — заявил наглец и перевёл взгляд на главного ищейку.

То, как кивнул мужчина, мне удалось уловить только краем глаза. Получив эту команду, Прай развернулся на каблуках и направился к двери. Опустившись на своё место, я проводила его взглядом и посмотрела на наполненную тарелку. На первый взгляд мяса в ней не было, только овощи. Взяв очередную лепёшку, я откусила кусок и запила холодным чаем.

— Любите ореховое печенье? — неожиданно сменил тему Трей, наблюдая за мной.

— Ореховый пирог особенно, — подтвердила я, вспоминая вкус этого лакомства.

— Он и пытался его испечь, но у хозяйки не нашлось каких-то ингредиентов, — заметил Трей.

Протянув руку, он тоже взял лепёшку и откусил. Прожевав кусок, мужчина удивлённо приподнял брови и одобрительно покивал.

— Он? — непонимающе переспросила я.

— Ну да. Лепёшки пёк Прай. — сказал он. Моя рука застыла в воздухе, она почти поднесла остатки угощения ко рту. Я не могла поверить в то, что только что услышала. Опустив взгляд на тарелку, я пожалела, что угощения осталась всего пара штук. — Теперь понимаете, почему я настаиваю на отмене всех возможных приказов? Даже если они были внушены ему неосознанно и на первый взгляд незаметны. Такое поведение ему не свойственно.

Спорить с Треем я не стала, как и говорить ему, что вроде бы уже сделала то, о чём он просил. Положив остатки лепёшки в рот, я начала жевать и осознала, что никогда ещё не ела ничего вкуснее.

Хозяйка дома и Яра вернулись почти сразу после того, как вышел Прай. Проходя мимо меня, женщина приставила небольшую аккуратную трость к столу. Та была сделана из дерева, с резной рукояткой и металлическим наконечником. Выглядела весьма элегантно.

До комнаты отца я добралась самостоятельно, отказавшись от предложенной Треем помощи. Там мне открыл дверь Генри. Впустив, он смущённо покинул крохотное помещение, размером ещё меньше, чем то, где не так давно очнулась я. Но здесь помещалось две кровати, они стояли почти вплотную друг к другу, образуя совсем узкий проход. Я смогла протиснуться в него только боком.

Отец лежал прямо под окном и в тот момент, когда я вошла, как раз смотрел на падавшие с неба снежинки. Проследив его взгляд, я удивлённо уставилась на покрытый снегом луг и то, как сочетались остатки зелёной травы с белыми хлопьями поверх них.

Оторвавшись от скучного зрелища, папа посмотрел на меня. Его руки сжали одеяло, оно накрывало ноги. Он не выглядел раненым или изувеченным. На первый взгляд отец был совершенно здоров, и с лёгкостью мог бы подняться. Присев на край соседней кровати, я просунула руки между своих колен и сжала их там.

Я не знала, как прощаться… Не знала, последний ли это наш разговор или мы на самом деле ещё встретимся. Потому подобрать слова оказалось трудно.

Когда я была маленькой папа часто уезжал в Гебирд, оставляя нас в усадьбе, но тогда я не думала, что в один момент он может не вернуться.

— Я не могу поехать с вами, — заговорил он первым.

— Да, мне уже сказали.

— Генри доедет до Гричера, соберёт там отряд и наймёт всё необходимое, чтобы вернуть меня домой…

— Это слишком опасно, как же вы переедете через разлом? — я неосознанно замотала головой, представляя эту картину. Отец вытянул руку и заботливо коснулся моего колена.

— Всё в порядке, мы найдём путь. Он пошлёт гонца в Гебирд, чтобы лорд Феринели выслал навстречу своих людей, и к тому моменту, как мы туда доберёмся, там уже что-нибудь организуют. Дорога нужна всем. Ради одного старика ей никто не стал бы заниматься.

— Ты не старик… — запротестовала я.

Папа усмехнулся.

— Ещё какой, Ёль, ещё какой, — пробормотал он. — У тебя теперь свой путь, и он ведёт в сторону от нашего дома. Не знаю, позволит ли церковь навещать нас, когда всё закончится, и ты объединишься с остальными, но мы всегда будем тебе рады.

Я думала, что заплачу, но этого не произошло. Слёзы не навернулись на глаза, они даже не попытались. Смотря на отца, я понимала, что не должна показывать своего страха, своей неуверенности и волнения, ведь так ему будет труднее меня отпустить.

— А вознаграждение… — вспомнила я основную причину, по которой он поехал с нами.

— Трей отдал мне всё золото, что у него было. Ну, как он сказал. Я думаю, что половина этого была в карманах наёмников, что напали на нас. Этого хватит, чтобы пока успокоить лорда Феринели. А там, именно ради получения остального, он сделает всё, чтобы путешествие между Гебирдом и Митлом могло состояться, — спокойно, пояснил отец. — Я бы не продал тебя, Ёль, но с церковью…

— Нельзя ругаться. Да, я поняла, — пробубнила я.

— Нельзя. И я не одобряю твой выбор, но решил не лезть к вам. Тем более, что мне всё равно предстояло оставить тебя в Митле без своего надзора. Ты была права, ты уже не ребёнок.

Перейти на страницу:

Похожие книги