— Нет, — ответила ее мать, — но он тяжело ранен. Гонец из адмиралтейства прибыл в Шеффилд Парк, но поскольку тебя там не оказалось, мисси Бентон направила его в Уэстон-Мэнор. Как только мы слышали новость, твой отец решил, что я должна немедленно ехать к тебе.
— Но с ним все будет в порядке?
Мать крепко сжала ей руку.
— Дорогая, мне от всего сердца хотелось бы обещать тебе это, но я честно скажу: не знаю. В рапорте, полученном адмиралтейством, сообщалось, что Джеймс вместе с другими ранеными офицерами находится на излечении в Неаполе. Но теперь… Этот рапорт был отправлен больше месяца назад. — Она приложила к глазам носовой платок.
Изабелла поднялась.
— Он жив, — убежденно заявила она. — Я бы почувствовала, если бы он умер. Я бы почувствовала. Но я должна к нему поехать. — Иззи стало трудно дышать. — Я нужна ему. Я должна… должна…
У Изабеллы все поплыло перед глазами. Она судорожно дернулась, отчаянно пытаясь отыскать точку опоры, путеводный маяк, который выведет ее из этой кошмарной неразберихи. В конце концов ее взгляд сфокусировался на лице матери, и Изабелла протянула к ней руки. Но было слишком поздно. Ее пронзила боль, исходившая из глубины живота. Иззи упала на колени, и ее сознание окутала тьма.
Все тело ее болело и стало невыносимо тяжелым и горячим. Изабелла несколько раз моргнула, постепенно осознавая, что лежит на кровати под пологом, и попыталась сообразить, что с ней произошло. Она вспомнила мать. Вспомнила, как разговаривала с ней… Джеймс! Он ранен. Иззи изогнулась на кровати, стараясь сесть, когда ее тело снова пронзила боль. И тут же прошла. Задыхаясь, Иззи повалилась на спину на постель.
— Все хорошо, дорогая, просто расслабься, — сказала мама, отирая ей лоб холодной влажной салфеткой.
Изабелла повернула голову, чтобы лучше видеть мать.
— Что случилось?
— Ты потеряла сознание.
— Как я попала наверх, в спальню?
— Я знала, что придет день, когда я порадуюсь, что наняла сильного дворецкого. — Голос тетушки, странно напряженный, донесся с другой стороны кровати.
Изабелла хотела повернуть голову в ее сторону, но ей оказалось это не по силам.
— Привет, тетя Кейт. Скажи мне, мама, кто-нибудь еще есть в комнате? Оливия? Шарлотта? — спросила она шутливым тоном.
— Силы небесные, нет, конечно. Это было бы крайне непристойно.
— Ты хотя бы представляешь себе, как я ненавижу это слово? — пробурчала Иззи себе под нос.
— Но повитуха скоро уже будет здесь, — добавила тетя Кейт.
— Повитуха? С какой стати она… а-аах! — Боль снова скрутила ее и затем отпустила.
— Иззи, у тебя начались схватки, — ласково объяснила ей мать.
Смысл сказанного матерью медленно проник в ее сознание, и Изабеллу охватил ужас. Ребенок должен был появиться не ранее чем через месяц. О Господи, она не может потерять ребенка!
— Нет! Нет! — закричала она, затем посмотрела на свой огромный живот и крепко обхватила его руками, словно пытаясь удержать ребенка внутри. Подняв на мать растерянный взгляд, она сказала: — Еще очень рано. Ребенок не вполне готов. Почему это происходит? Что я сделала не так?
— Ничего! Ты поняла? Ты не сделала ничего плохого! Иногда такое случается, особенно в моменты волнений. Если кого и надо винить, то это меня. Видно, потрясение, которое ты испытала, услышав о Джеймсе, вызвало преждевременные схватки.
— Это не твоя вина, Мэри, — сказать тетя Кейт, обогнув кровать и обняв сестру.
— С моим ребенком все будет в порядке? — прошептала Изабелла.
— Миссис Драммонд превосходная повитуха и… — Слабый стук в дверь прервал тетушку, которая поспешила открыть ее. — О, миссис Драммонд, спасибо, что пришли так быстро. Я только что сказала моей племяннице, что она оказалась в надежных руках.
— Дай вам Бог здоровья, голубушка. А теперь позвольте мне взглянуть на нашу будущую мамочку. Приветствую вас, миледи, — заговорила повитуха с сильным шотландским акцентом. Она оставила свою сумку возле кровати и, пройдя вперед, положила руки на живот Изабеллы. — Как вы себя чувствуете в этот счастливый день?
— Я… — Очередная схватка скрутила Изабеллу.
— Вот так, голубушка, просто потерпи немного и не забывай дышать.
Миссис Драммонд деловито сновала по комнате, подготавливая все необходимое для родов: вытащила из сумки различные предметы, распорядилась насчет горячей воды и полотна, давала всем указания, словно репетируя своего рода представление. Согласно шотландским обычаям, она завесила все зеркала в комнате и приказала одной из служанок, которая принесла воду, проверить, чтобы все двери в замке были заперты, а все окна плотно закрыты.
Задернув шторы, повитуха зажгла свечи и подложила подушки под голову и под поясницу Изабеллы, отчего той стало намного удобнее. Изабелла полностью расслабилась, стала дышать глубже и уже начала думать, что рожать не так уж трудно, как вдруг услышала, что повитуха сказала:
— Ох, еще слишком рано. Пройдет несколько часов по меньшей мере, прежде чем роды действительно начнутся.
— Часов? — хрипло переспросила Иззи. И почему повитуха сказала, будто роды еще не начались? Ее самочувствие свидетельствовало об обратном.