Пока я шла по бесконечным коридорам, тщетно пыталась успокоиться, но в итоге, когда достигла столовой, почувствовала, как подкашиваются ноги, а живот настойчиво уговаривает сбежать в известнейшую из комнат. Окинув себя внимательным взглядом, тут же разозлилась – не хватало еще переживать насчет того, какое произведу впечатление на герцога.
Ханна открыла передо мной двери, и от созерцания возмутительнейшей картины, я даже перестала волноваться – герцог позволил себе начать трапезу без меня! Ему накрыли не во главе стола, а напротив моего обычного места, поэтому просто списать на забывчивость факт такого пренебрежения было невозможно. Я широкими шагами пересекла комнату, уперлась руками в стол, и, нависая над герцогом, прошипела:
– Можно поинтересоваться, Ваша Светлость, а почему вы приступили к завтраку, не дожидаясь меня?
Служанки, ровным строем, стоящие у стола, отчего-то сделали слаженный шаг назад. Не обращая никакого внимания ни на прислугу, ни на меня – глаза он от тарелки так и не поднял, ГримГайл ответил:
– И вам доброе утро, леди Лорелла. Поинтересоваться вы, конечно, можете, но суть ваших претензий от меня, честно сказать, ускользает. Вы опоздали, а ждать вас хоть секунду, я не намерен.
– Я вообще не собиралась спускаться, – я присела на краешек стула и дрожащими от ярости руками взяла чашку с кофе.
– И что заставило вас передумать?
– Лорд ГритБерли, – я улыбнулась своим мыслям. – Привел неопровержимые аргументы того, почему я должна здесь быть.
– Стало быть, не такими уж устойчивыми были контраргументы.
Мой кофе чуть не расплескался, с такой злостью я поставила чашку на блюдце. Своего я добилась – голову герцог все же поднял, и теперь взирал на меня с легкой усмешкой. Я встряхнула головой, потому что внезапно взгляд мой заблудился, заметавшись между ярко-зелеными глазами и иронично изогнутыми губами ГримГайла.
– А в чем все-таки было дело? Почему вы не хотели спускаться? – поинтересовался герцог.
– Плохо себя чувствовала, – задиристо заявила я.
– Хм, и что это было? Подозреваю, банальное воспаление хитрости?
– Ошибаетесь, острое нежелание вас видеть!
– Вот видите, как легко оно лечится? – улыбнулся ГримГайл. – Всего-то и необходимо – прислушаться к умным людям. Дам вам совет, миледи, ваш ужасный характер вылечить так же легко – преодолейте желание дерзить всем вокруг.
– Ваша Светлость, а почему бы вам самому не воспользоваться этим советом?
– Как вы заметили при нашей первой встрече, я уже не мальчик, поэтому перевоспитать меня не получится.
«Обиделся», поняла я. «Все-таки вопрос о возрасте для него больная тема». Поэтому я сделала самое сокрушенное лицо, на какое хватило фантазии и актерского мастерства, и, добавив в голос грусти, заявила:
– Точно, вы же почти старик. У вас, наверное, уже куча диагнозов? Думаю, на правах невесты, мне стоит обратиться к лекарю с подозрением, что у вас старческое слабоумие.
– Достаточно, – герцог с такой силой бросил приборы на тарелку, что она раскололась. ГримГайл поднялся над столом и, опираясь на костяшки пальцев, тихо мне сказал:
– Леди Лорелла, вели бы вы себя потише. На ваше место так много желающих, что вы каждую минуту рискуете умчаться вдаль, опозоренная разорванной помолвкой и тем, что так долго проживали в замке главного холостяка королевства.
Я задумчиво взяла десертную ложку в рот, подержала ее так – джем все-таки волшебный, и ядовито улыбнувшись, сказала:
– Вы себе льстите, Ваша Светлость. Главный холостяк королевства? Я бы выразилась иначе – главный распутник королевства, это да, это про вас. К тому же, думаете, меня пугает такая малость, как позор? Дарлайн замуж возьмут даже в том случае, если я без платья пробегу по главной площади – с нашей-то подавляемостью Дара, а сама я, заковать себя в узы брака не стремлюсь.
– Почему? – ГримГайл так внимательно смотрел на меня, что я даже смутилась.
– Я всегда мечтала путешествовать, желала увидеть далекие королевства, любила учиться, а после замужества женщину ожидает всегда одно и то же – управление хозяйством, дети и бесконечные склоки с соседями, точно также одуревшими от скуки.
– И что, в браке совсем нет ничего хорошего? – ГримГайл внезапно успокоился, и, заинтересовавшись разговором, сел на свое место.
– Совершенно ничего, – я покачала головой в подтверждение своих слов. – А если взять в пример такой брак, какой намечается у нас с вами, то есть основанный на рабских условиях брачного договора, то прав у жены в нем не больше, чем у кадушки.
– А что вы думаете о близости между мужем и женой? – внезапно спросил герцог, и как мне показалось, с трудом сдерживал смех.
– Я что-то должна об этом думать? – я недовольно взглянула на ГримГайла. – Подозреваю, ваш вопрос направлен на то, чтобы меня смутить.
– Ваши подозрения верны, – герцог спрятал улыбку за чашкой с кофе, а мне жутко захотелось передать ему добавки. Вот так бы и запустила в него собственной чашкой.
– В таком случае, у меня имеется вопрос как раз по теме, – проронила я. – Что в замке делает ваша любовница?