Читаем Обещание Габриеля полностью

Его рука прошла у нее над пупком и направилась ниже, ниже. Габриель поднял голову, чтобы смотреть ей в глаза, и в этот момент коснулся ее пальцем.

Джулия ахнула, взяла его руками за шею, наклонилась вперед.

Он продолжал ее касаться, рука двигалась в вихрях горячей, бурлящей воды. Потом он вдвинул один палец.

Джулия приподнялась, пропуская его глубже.

Он двигался внутрь и обратно, осторожно ее стимулируя, большой палец прижался снаружи.

Когда Джулия почувствовала, что вот-вот кончит, она вытолкнула его руку и крепко за него схватилась. Приподнялась и, направляемая его руками, лежащими у нее на бедрах, медленно опустилась вниз, ему на руки.

Габриель застонал.

Она ухватилась за его плечи и приподнялась, потом медленно, медленно опустилась вниз.

Пальцы Габриеля вдавились ей в бедра, а она подалась вперед по его ногам. А потом она стала подниматься и опускаться, вверх и вниз, и взгляд ее падал то и дело на изображение лестницы Иакова у него на груди.

Габриель снял руку с ее бедра и поднял голову Джулии за подбородок. Впился в нее пылающим взглядом синих глаз.

Вверх и вниз.

Взгляд Джулии упал на его рот. Он прикусил нижнюю губу, когда она снова подалась вперед.

Подъем и спуск. Руки Габриеля стали поднимать ее и опускать, снова и снова. Она терлась об него всем телом.

Он наклонился и поцеловал ее в шею, чуть прихватив зубами кожу.

Джулия подалась вперед, как раз когда он двинул бедрами вверх, руки его были как тиски, не дающие им расцепиться.

Она отодвигалась назад и двигалась вперед. Он дергался и притягивал ее к себе, продолжая движение.

Джулия почувствовала, что он теряет над собой контроль, и простонала, сигнализируя, что она его уже потеряла. Но тут его бедра сместились, и она это почувствовала, великолепное крещендо, и каждый нерв ожил в ее теле. Наслаждение пронеслось по нервам, и Джулия утратила способность шевелиться.

Но шевелился Габриель, подаваясь бедрами вперед.

Голова Джулии упала к нему на грудь, и Габриель замер. Она ощущала его в себе.

Его тело напряглось – и обмякло.

Потом его губы снова оказались у ее шеи, шепчущие поцелуи покрыли мокрую кожу.

– Это стоило того, чтобы ждать.

– Да. – Она обняла его, опустила подбородок ему на плечо. Целую минуту не могла перевести дыхания. – Давай останемся здесь.

Он поцеловал ее в нос.

– Ладно. Но в конце концов мы тут начнем вариться.

– Ладно, вылезем раньше, чем это случится.

Она играла с его волосами, наматывая пряди на пальцы.

Его руки медленно гладили ее по спине, вверх и вниз, массируя.

– Я еще с тобой не закончил.

– Правда?

Она отклонилась, глядя ему в глаза.

– Правда. Тебя ожидают иные наслаждения, если ты вылезешь из джакузи.

– Например, какие?

– Например, одно из тех, которые доктор Рубио явно и узколобо запретила. – Габриель потерся о Джулию носом. – Так что вытираемся и перебираемся на кушетку.

– Я… я не знаю, есть ли во мне силы на еще один невероятный оргазм.

Глаза Габриеля сузились – так всматривается умирающий.

– Я сочту это за вызов.

Он вынул ее из воды и понес по ступеням на балкон. Там он опустил ее на кушетку, завернул в сухое полотенце и вызов принял.

Множество раз.

<p>Глава 60</p>

4 февраля 2013 года

Кембридж, Массачусетс

Джулианна не оставила свет включенным.

Само по себе это решение было практически несущественным. На стене неподалеку горел ночник. Фонари в холле светили свечами без пламени, освещая путь в детскую, где спокойно спала в колыбели Клэр. Но Джулия выключила лампу на ночном столике, когда ложилась спать. Когда Габриель присоединился к ней после долгого вечера в рабочем кабинете, где он переводил Данте с итальянского на английский, в спальне было темно.

Габриель застыл у двери, удивленный этим зрелищем.

Ребекка уснула в холле. После возвращения из аэропорта она работала неустанно, готовя дом к возвращению хозяев. А на ужин приготовила лазанью – одно из любимых блюд Джулианны.

Приехали Аарон и Рейчел, увлеченно рассказывали о своей новой работе. Рейчел привезла стопку подарочных карт «Данкин Донатс», которые Джулия с благодарностью приняла.

Лесли, соседка с орлиным зрением, встретила их домашним яблочным пирогом и рассказами об очень тихой, но весьма бдительной округе Фостер-плейс. Кажется, улучшенная система охраны владения Эмерсонов свои задачи выполняла.

Тем не менее Габриель был удивлен, что в эту первую ночь дома после той истории Джулианна так спокойно спит в темноте.

Он подошел к ее стороне кровати, но при этом чуть не грохнулся, споткнувшись об этого проклятого розового фламинго. Джулианна, одетая в футболку с надписью «Я люблю Майами», поставила его возле себя как сторожевую собаку.

Профессор обогнул садовую скульптуру с отвращением, но позволил себе подавленный смешок. Если Джулианна способна шутить, значит, она не объята страхом. От этой мысли ему здорово полегчало.

Он поцеловал ее в макушку и погладил по волосам. Потом подошел к своей стороне кровати, полюбовался починенной картиной Генри Холидея, гордо висевшей на противоположной стене.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги