Читаем Обещание Габриеля полностью

Очки и телефон он положил на ночной столик. Выдвинул ящик, проверяя, что «мементо мори» лежит там же, где он оставил его сегодня. Закрыл ящик, лег рядом с женой и провалился в сон.

<p>Глава 61</p>

8 апреля 2013 года

Колледж Магдалины, Оксфорд

Зимние дни февраля и марта в конце концов сменились весной.

Грэхем Тодд прислал по имейлу полное расписание аспирантских курсов, предлагаемых в Эдинбурге, и еще раз вызвался поговорить с Сесилией и с деканом Гарварда. Джулия заверила его, что ситуация у нее под контролем.

Шестого апреля Эмерсоны и Ребекка прилетели в Лондон и поехали в Оксфорд, чтобы Джулия приняла участие в симпозиуме Вудхауза по Данте.

Габриель должен был вернуться в Лондон в день доклада Джулии – в первый день симпозиума. Он должен был записать серию интервью и комментариев по Данте для Би-би-си. Продюсер сказала, что в Лондоне ему надо быть только три дня, то есть он вернется еще до окончания симпозиума.

Но все равно Джулии не хватало его и той поддержки, которую давало ей его физическое присутствие.

Войдя в конференц-зал колледжа Магдалины, она увидела, что там пусто, если не считать лишь одного человека. Указанный человек был ростом шесть футов три дюйма, имел темные волосы и темные глаза. Он был одет неформально – в ковбойку и джинсы, в руке у него была куртка с надписью «Колледж Сент-Майкл».

– Привет, Пол, – неловко поздоровалась с ним Джулия.

Хотя он прислал поздравительную открытку к рождению Клэр, это была первая их встреча после той, когда они оба были в Оксфорде.

– Джули! – Пол побежал к ней и поднял ее в медвежьем объятии. – Как ты? До чего ж я рад тебя видеть.

– Я тоже рада.

Она засмеялась и попросила поставить ее на пол.

– Ой-ой! А профессор здесь?

Он заглянул через ее плечо.

– Нет, он до четверга в Лондоне.

– Слава богу, не даст мне в морду за то, что я тебя обнял. – Пол еще раз ее обнял и отступил. – Как долетела?

– Отлично. Клэр почти всю дорогу не спала, но мы ее развлекали. А у меня все еще джетлаг. – Джулия заправила волосы за уши. – А ты как?

– Нормально. Вчера приехал. Профессор Пиктон встречала меня на вокзале, а вечером мы с ней ужинали.

– Отлично. А твои родители как?

Пол сунул руки в карманы джинсов.

– Все в порядке. Отец все меньше и меньше работает на ферме – из-за сердца. Я ему помогаю, когда могу. А ты отлично выглядишь. Как девочка?

Джулия достала из сумки телефон:

– Помучить тебя фотографиями?

– Это не мучение, я буду рад ее видеть. – Пол всмотрелся в экран. – Как же быстро она растет. И посмотри на эти пышные волосы.

– Она с волосами родилась. Я их ей причесываю.

Джулия показала ему еще несколько фотографий, в том числе ту, где улыбающийся Габриель держит Клэр на руках.

– Никогда не видел профессора таким счастливым, – восхитился Пол. – У Клэр отцовские глаза.

– Ага. Я думала, они изменят цвет и станут как у меня, но они синие, как у него.

Джулия рассеянно коснулась экрана и убрала телефон.

– Послушай, пока никого больше нет, хочу сказать: прости за то письмо, что я тебе послал. Кретин я был.

Джулия подняла голову:

– Ты прости, что так странно все получилось.

Пол неловко развел руками.

– В общем, я те слова беру назад, окей? Хочу, чтобы мы были друзьями, если можно.

– Можно, конечно. – Джулия ощутила во всем теле легкость. – Я по тебе скучала, Пол. У меня не так уж много друзей.

– Ну, это точно неправда. – Пол сменил тему: – Габриель наверняка сильно волнуется за эти сейджевские лекции, да? Ты с ним поедешь?

На этот раз через плечо оглянулась Джулия:

– Я хочу, но профессор Маринелли не подписывает мне отпуск. Я собираюсь еще раз ее попросить на этой неделе.

– А чем мотивирует?

Джулия скинула сумку на пол.

– Я все еще пишу курсовую в Гарварде, и она не хочет перезачитывать курсы из Эдинбурга.

– Это глупо.

– И не говори!

– Ну почему аспиранты всегда брошены на милость своих руководителей?

– Потому что мы любим страдать.

И Джулия вздохнула вздохом побежденного.

– Ты ее помнишь? Профессора Пейн?

– Ага. Хотела бы я ее забыть. – Джулия огляделась. – Можешь себе представить, что почти четыре года назад мы были на семинаре у Габриеля в Торонто?

– Нет, не могу. – Кажется, Пол хотел еще что-то сказать, но кивнул в сторону входа. – А вот и народ подтягивается. У тебя на ланч планы есть?

– Нет.

– Хорошо. Можем вместе поесть в столовой, – предложил Пол, широко улыбаясь.

Джулия кивнула и повернулась навстречу профессору Вудхаузу и остальным участникам симпозиума.

Улыбнулась Сесилии, но не спешила к ней подойти. Джулия осталась с Полом, найдя место рядом с ним, а профессор Вудхауз пошел к кафедре открывать симпозиум.

Пол втихую сунул ей записку. Джулия ее развернула на коленях, чтобы никто не видел, и прочла:

Профессор М. – дура.

Джулии пришлось прикрыть рот рукой, чтобы заглушить смех.

Но она тщательно разорвала записку – а то вдруг попадет не в те руки.

* * *

Через сорок пять минут Джулия закончила свой доклад и предложила задавать вопросы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги