Читаем Обещание горца полностью

Бетия подавила желание сказать ему все как есть, упомянув предложение Жизель не выпускать его из кровати. Она могла бы поклясться, что Эрик знает – они обсуждали Катриону и ее поведение. Вовсе ни к чему подтверждать его догадки. То, что она стоит тут, повиснув на нем почти как Катриона, само по себе должно потешить его самолюбие.

– О рождении детей, – мягко улыбнулась Бетия, – хороших манерах, – она в упор взглянула на Катриону, не в силах отказать себе в удовольствии, – и о разбитых зубах. – Тут Эрик не выдержал и засмеялся. – Жизель особенно интересовали разбитые зубы.

– Могу себе представить, – сказал Эрик, знакомый с ее характером.

– У леди Жизель проблемы с зубами? – удивленно спросила Катриона.

Пока Эрик недоверчиво смотрел на Катриону, Бетия успокоилась. Она не хотела думать, что Катриона настолько глупа. Но эта женщина либо не сознавала, как она раздражает остальных, либо была так чудовищно самоуверенна, что принимала враждебность за знаки внимания. Катриона знала, как использовать красоту, чтобы соблазнить мужчину, и не имела моральных принципов, что делало ее опасным врагом. Но Бетия начала понимать, что больше в ней ничего интересного нет.

– Э-э, нет, – пробормотал Эрик, решив, что, очевидно, не остроумие Катрионы привело его в ее постель. – Зубы Жизель в порядке.

– Это хорошо. Плохие зубы могут доставить немало хлопот, это больно и неприятно. Я счастлива, что у меня нет проблем с зубами.

– Да, мы это заметили, – сказала Бетия. – Даже стоя на другом конце зала, я могла видеть белизну вашей улыбки. На самом деле, когда потушат огни, вашей улыбки может быть вполне достаточно. Уверяю, я была ослеплена.

– Бетия, – предостерегающе прошептал Эрик, но в его голосе звучал смех.

Увидев злость на лице Катрионы, Бетия решила внять предупреждению. Законы гостеприимства запрещали оскорблять гостя, даже незваного и невоспитанного. Бетия также заметила, что ей наконец-то удалось задеть толстокожую Катриону, и, наслаждаясь этим, она решила не устраивать сцену.

Несколькими мгновениями позже Бетия поняла, что с нее довольно. Ее присутствие должно было сказать Эрику, что она не собирается терпеть рядом с ним другую женщину, но, кажется, только разозлило Катриону. Бетия утешала себя тем, что Эрик явно чувствовал себя не в своей тарелке. Она подумала, что следовало бы выручить его, но мило извинилась и сказала, что ждет его в спальне. Сопроводив это заявление многообещающей улыбкой, Бетия подумала, что теперь Эрику будет совсем неловко. Раздевшись, Бетия налила вина и забралась в постель. Потягивая вино, она успокоилась, не желая выплескивать на Эрика свое раздражение. Когда он вошел в комнату, девушка придирчиво оглядела его с головы до ног и вздохнула. Она не может винить Катриону за то, что та желает его.

– Ослеплена, говоришь? – Эрик встал рядом с кроватью, взял ее бокал и допил вино.

– Я чуть не потеряла самообладание, – сказала Бетия, когда Эрик скользнул в постель.

– Я не виню тебя, она невыносима. – Эрик поцеловал ее в мочку уха и улыбнулся, когда Бетия затрепетала. – Я подумал, что, наверное, был слепым, когда попался на ее удочку. Несмотря на все свое лукавство и соблазнительность, она не слишком привлекательна. Не знаю, что я в ней нашел.

– Могу предположить по меньшей мере две причины, привлекшие твой развратный взгляд.

– Ах, эти. – Эрик приподнял руками ее маленькие упругие груди и теребил их кончики подушечками пальцев, пока они не затвердели. – Мы, мужчины, дураки. Мы часто думаем, что больше – значит лучше. – Он принялся ласкать языком острые вершинки ее грудей. – Больше совершенно точно не значит слаще.

Бетия вскрикнула от удовольствия и запустила пальцы в его густую шевелюру, в то время как Эрик посасывал и теребил ее груди, пока она не начала извиваться под ним от невыносимого желания. Тогда он проложил поцелуями дорожку вниз по одной ноге и вверх по другой. Когда он прикоснулся губами к завиткам меж ее бедер, Бетия напряглась, все еще ощущая неловкость от такого интимного прикосновения. Но одного касания языка было достаточно, чтобы она подавила свою стеснительность. Бетия вцепилась ему в волосы и открылась для поцелуев. Эрик играл с ней, держа на грани до тех пор, пока она не взмолилась о пощаде.

Когда он отодвинулся и сел рядом, потянув ее за собой, Бетия ловко избежала его попытки усадить ее верхом на себя. Она легла у него между ног и взяла в рот его естество. Долго, насколько хватило сил, она терзала Эрика, как терзал ее он, стараясь продлить удовольствие. Наконец Эрик со стоном выкрикнул ее имя, подтянул жену и усадил на себя. Бетия не удивилась, когда мгновением позже они оба содрогнулись, одновременно достигнув сладостного освобождения.

Обмыв их обоих и посмеявшись над смущением Бетии, Эрик растянулся на спине и притянул ее в объятия.

– Ты знаешь, как измотать мужчину, душа моя.

Бетия сонно поцеловала его в плечо.

– Странно, именно это советовала мне Жизель, чтобы держать тебя подальше от Катрионы. Она сказала, что я должна быть с тобой нежнее. – Она улыбнулась в ответ на его тихий смех.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мюрреи/Murray Family

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы