Читаем Обещание лорда Лорейна полностью

– Да, все вышло очень грустно, а Эсмонд всегда отказывался иметь дело с Виржилом, как тот ни стремился исполнить свой долг по отношению к мальчику. И твой отец тоже старался держать тебя подальше от твоего родного деда. Не дай бог, вы полюбите друг друга, и что тогда останется Эсмонду? Заливать горе бренди. Виржиния внимательно следила за тобой после смерти Виржила. Она была чрезвычайно умной женщиной… думаю, мужу было с ней нелегко, но Виржилу нравились такие женщины.

– Значит, хоть что-то я от него унаследовал! Но неужели леди Виржиния в самом деле открыла для меня все нужные двери, а потом проследила за тем, чтобы они и оставались открытыми даже после того, как я взял другую фамилию? Подумать только, все эти годы я считал, что сделал себя сам!

Гидеон сам не понимал, почему он считал, что, уехав из Рейны, он должен быть независимым от семьи.

Для того чтобы у них с Калли все получилось, им придется на многое смотреть одинаково. По какой-то причине человек, которого он всегда называл «дядей Чарльзом», официально Чарльз Лорейн был кузеном его отца, сделал его своим наследником. Может быть, на Эсмонде закончилась вражда между Лорейнами и Уинтерли? Или, может быть, Чарльз решил, что хозяйкой Рейны станет его внучка, а все остальное не важно?

– Итак, сейчас самое главное – что ты собираешься делать дальше. Я уже в преклонном возрасте, Гидеон, и вам обоим придется учиться управлять домом и имением, если вы хотите, чтобы Рейна процветала после того, как вы ее унаследуете.

– Я не очень хорошо разбираюсь в сельском хозяйстве и еще меньше понимаю в управлении усадьбой.

– Ты умеешь жонглировать истиной и ловко обходить спорные факты – ведь этому учат вас, юристов? Несколько упрямых фермеров и нечастые споры из-за границ земельных участков не собьют с толку человека, который умеет настоять на своем с такими скользкими мошенниками, к каким ты привык. Конечно, теперь тебе уже не удастся проникать незамеченным в самые опасные притоны… возможно, только к лучшему, если ты оставишь ту часть твоей жизни позади – особенно теперь, когда у тебя снова есть жена. Мне нужно, чтобы ты оставался целым и невредимым, а также здоровым – если хочешь следующие полвека или больше делать мою внучку счастливой, мальчик мой!

Гидеон покачал головой. Оказывается, лорду Лорейну гораздо больше известно о его жизни, чем ему казалось!

– Так ты обещаешь больше не подставляться под нож, дубинку или пулю?

– Когда-то подобный риск казался мне вполне приемлемым, – признался он, пожав плечами.

– Мне не казалось – да и моей внучке тоже, какой бы ни была причина, по которой вы поссорились и так долго дулись друг на друга. Не вздумай после того, как вы помиритесь, снова пускаться на поиски приключений, рискуя получить пулю или удар ножом от какого-нибудь мошенника! Если она сама не пристрелит тебя из-за того, что ты заставляешь ее мучиться всякий раз, как отправляешься на поиски приключений, за нее это сделаю я!

– После такой угрозы обещаю как можно скорее забыть о своей двойной жизни – если только Калли снова не отвернется от меня. Если я не смогу ее получить, мне понадобится занятие достаточно серьезное, чтобы я перестал нарываться на пулю.

– Ты говорил ей об этом?

– Пока нет. Мы с ней снова встретились лишь два дня назад, и она по-прежнему не доверяет мне, хотя своей тетке теперь, возможно, доверяет еще меньше.

– Значит, ты ждешь, что она сделает первый шаг? И что бы ни выдумала ее тетка много лет назад, ты не признаешься в том, что любишь мою внучку так же сильно, как тогда?

– Пока не знаю, но прошу, дядя Чарльз, на время оставьте все, как есть. Подумайте, какой вред вы и Соммерс в прошлый раз причинили всем, хотя вмешались в нашу жизнь из лучших побуждений! Позвольте нам найти собственную дорогу, позвольте нам самим выбраться из лабиринта.

– Только не блуждайте слишком долго – и не рискуй, давая ей понять, будто тебе все равно.

– На то, чтобы распутать все недоразумения прошедших лет, нужно время. Девять лет – большой срок; с тех пор как мы с Калли расстались, я научился терпению. Предлагаю и вам последовать моему примеру, пока мы выясним, сумеем ли мы снова вынести семейную жизнь.

– Что ж, хорошо, но напоминаю, что я не молодею, а вам с ней в прошлый раз не удалось прожить в браке и года. – Лорд Лорейн тяжело вздохнул. – И все это не стоит и ломаного гроша, если вы не сумеете дружно бежать в упряжке.

– Но тогда я думал, что она меня любит.

– Конечно, она любила тебя – она ни за что не пошла бы на такой риск, если бы не любила! Ты и тогда был ужасным дураком, и таким остался, но по какой-то причине она все равно полюбила тебя, так что могу сказать: можно научиться уживаться с тобой.

– Вот теперь мне гораздо легче. Благодарю вас, милорд.

– Не стоит благодарности, мой мальчик. Налей-ка мне еще того кларета, а потом ступай и выясни, чем занимается моя внучка. По-моему, ее нужно срочно спасать: миссис Крэддок наверняка устроила ей подробную экскурсию по всем бельевым шкафам и кладовым в доме.

– Да, милорд. Могу ли я еще что-нибудь для вас сделать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги