Читаем Обещание (ЛП) полностью

Задержавшись лишь на секунду, Сириус рванул за ней. Раздался визг и громкий звук удара — что-то вмазалось в стену, разбилось и со звоном упало на пол. Секундой позже Сириус ворвался в кухню, пребывая в диком бешенстве.

Дядя Вернон прижимался к холодильнику, стараясь отодвинуться подальше от Сириуса. Он стискивал руками разбитый нос и выглядел сильно напуганным.

— Гарри…

Гарри испуганно поглядел на Сириуса огромными глазами. Казалось, Сириус на секунду заколебался, но потом подхватил его под руки, крепко прижал к себе, пересёк кухню и вышел в заднюю дверь, не удостоив дядю Вернона и взглядом.

Всё ещё удерживая Гарри железной хваткой, он вывалился во двор и упал на колени рядом с кустами, которые служили границей участка.

***

Сириус трясся как лист от ярости, адреналина и, видимо, слабости. Он всё ещё не до конца понимал, что произошло, настолько сильным было возбуждение. Физическая усталость и эмоциональное напряжение сделали своё дело. Вернон Дурсль, скотина…

— Гарри… — немного отстраняя Гарри от себя, он взглянул в огромные, наполненные страхом глаза ребёнка. — Ты в порядке?

Мальчик легонько кивнул, всё ещё дрожа. Всё старается угодить, даже не думая, что его собственные чувства важны… Этому Дурсли научили его крестника.

Сириус посмотрел на испуганного мальчугана, который казался ещё более маленьким, чем раньше. Его мысли бесновались, гнались друг за другом, кусали свои хвосты. Что ему теперь делать? Он не мог оставить Гарри здесь. Не мог. Но он не мог и забрать его с собой, не так ли? Куда им идти? У него не было ничего — ни дома, ни будущего. В бегах, преследуемые дементорами… Он не мог обречь Гарри на такую судьбу. Но он не мог бросить его здесь. Он никогда не сделает с ним этого. Он знал, знал, каково это… и Гарри больше не будет так расти. Никогда больше.

В первый раз за долгое-долгое время Сириус подумал о Ремусе. Так хотелось, чтобы он сейчас был здесь. Спокойный, рассудительный Ремус, который всегда знает, что делать. Но он потерял и Ремуса тоже — из-за собственной тупости. Из-за его идиотских ошибок…

… Обещаю тебе.

Сириус закрыл глаза и глубоко вздохнул. Да, он дал обещание. Затем его бледно-голубые глаза открылись и встретились с зелёными.

— Гарри. Послушай меня, пожалуйста. Я не смогу остаться здесь, — на этих словах глаза Гарри расширились ещё сильнее, наполнились отчаянной грустью, и Сириус торопливо добавил: — Я хочу! Но я не могу. Знаешь, у меня запутанная история… и сейчас у меня нет времени рассказывать её.

Он остановился, чтобы проглотить ком в горле, и посмотрел на Гарри с отчаянием.

Гарри поднял глаза и встретился с ним взглядом.

— Моя тётя сказала правду? Ты действительно…

— Убийца? Нет, Гарри, нет. Клянусь! — он на секунду опустил взгляд, но потом вновь уставился в глаза Гарри. — Да, я сидел в тюрьме. И я сбежал. Я сбежал, чтобы найти тебя, потому что я боялся, что ты в опасности! Но, Гарри, я никого не убивал. Клянусь, я этого не делал! Я не совершал того, в чём меня обвинили.

Он снова остановился. Последнее. Цель разговора.

— Я должен уйти сегодня вечером. Сейчас, Гарри. И… я не могу принять это решение за тебя, может быть, ты не захочешь, но… я очень хочу, чтобы ты пошёл со мной, — он посмотрел на него с мольбой во взгляде.

— Правда? — зелёные глаза засияли смесью неверия и восторга.

— Да, Гарри. Я ещё не знаю, куда, но я найду место. Я никогда тебя не трону, обещаю. Ради тебя я готов отдать свою жизнь.

— Хорошо, — застенчиво улыбнулся Гарри.

— Ты согласен? — спросил он едва слышно, ещё не осмеливаясь в это поверить.

Гарри решительно кивнул, сжимая в кулаке потрёпанные лохмотья Сириуса.

— Я хочу с тобой.

Беглый колдун-преступник в тюремной робе стоял посреди маггловской улицы в окрестностях Лондона, держа за руку своего крестника, Гарри Поттера, самого знаменитого мальчика волшебного мира, и собирался его похитить. Возможно, он всё же сошёл с ума в Азкабане.

Комментарий к 8. Я буду бороться с твоими страхами

Автор уже с этой части прекратил разделять мысли различных героев звёздочками. Переводчик продолжил вставлять звёздочки там, где катит по смыслу (не после каждого абзаца, но мысли от лица различных героев, которые никак не пересекаются между собой, разделяет исправно).

========== 9. И охранять тебя от врагов ==========

Пиздец!

И что ему теперь делать?

Для начала — бежать. Просто… просто уходи отсюда! Детали обдумаешь после.

В его планах не было пункта «Выкрасть Гарри из дома его родни во тьме ночной». Ну, это, конечно, лучше, чем при свете дня, но… У него действительно не было времени. Он нуждался в чётком плане действий — и нуждался сейчас.

Иди куда-нибудь, куда знаешь дорогу. Помни — чем дальше вы с Гарри будете от этого проклятого дома, тем лучше… железнодорожная станция. Она была недалеко. Неплохое место, чтобы спрятаться. Их наилучший шанс быстро отсюда выбраться. И их пребывание там не будет очевидным ни для маггловской полиции, ни для министерских авроров.

Перейти на страницу:

Похожие книги